Ближний круг, ч. 2 - страница 111

Шрифт
Интервал

стр.

ФБР. Контрразведывательный дивизион.

Посланник вздохнул и достал скрывающийся в подлокотнике телефон. У него был внешне непримечательный и недорогой Крайслер, но при этом — он был из серии Экзекьютив Лайн и в числе дополнительного оборудования — там был и телефон.

После нескольких гудков — трубку взяли.

— Альфа лимитед, добрый вечер, чем могу вам помочь?

Это был нелегальный центр управления ЦРУ в Нью-Йорке. Законом — ЦРУ запрещалось проводить любые операции на территории США — но этот закон постоянно нарушался. В Нью-Йорке — ЦРУ имело нелегальную станцию, так как здесь была штаб-квартира ООН и американские разведчики занимались наблюдением, вербовкой и манипулированием дипломатами, работающими в ООН. Все что происходит в ООН — это тоже международные отношения, и ЦРУ справлялось с ними куда лучше, чем туповатое ФБР, которым что преступников ловить, что шпионов — разницы никакой.

— Меня зовут Морис — сказал агент свое кодовое имя на сегодня... впрочем, любой другой агент, которому могла потребоваться помощь, назвал бы точно такое же имя. Процедура была позаимствована у ВВС США — они сообщали летчикам условные имена на день, на случай если их собьют, и придется вызывать группу спасения — у меня проблемы.

— Слушаю вас, Морис

— Мою машину помяли хулиганы, в районе Бродвея.

— Очень жаль. Вы записали номер?

— Да... — Морис продиктовал номер — это белый фургон Форд Эконолайн. Они вели себя очень нагло, понимаете?

— Успокойтесь, Морис, мы решим этот вопрос. У вас все?

— Да, но это произошло примерно десять — пятнадцать минут назад.

— Я поняла.

— Вот теперь все.

— Спасибо за звонок, Морис.

Этот разговор — шел по незащищенной линии и потому имел двойной смысл. Посланник — проходил полный курс оперативной подготовки на Ферме и знал, что и как надо говорить — инструкторы учили этому неофициально, потому что это было незаконно. Хулиганы, вели себя очень нагло — намек на правоохранительные органы в частности ФБР. Десять — пятнадцать минут — упоминание о том, что не следует начинать действовать сразу, надо дать ему немного времени по оперативным соображениям.

Надо идти.

Он достал небольшую папку с ремнем, которую можно было нести как портупею, и пошел к ресторану.


Ресторан назывался Ле Монд

По-французски это означало «мир» и здесь готовили блюда французской кухни — точнее то, что в Нью-Йорке считается французской кухней. Меню стандартное — ягненок, сыры, суп из моллюсков, говядина тушеная со специями — типично европейская кухня. Мучного почти нет — то, что называется здесь круассаном, представляет собой длинную булку.

Иракец выделялся. Он выделялся на фоне американцев и гостей этой столицы мира точно так же, как если бы оделся во все красное или и вовсе пришел совершенно голым. Он был из несвободной страны — и поэтому, даже в том, как он сидел за столом, была нотка неуверенности, и в тоже время — вызова.

Говорят, что в Америке полно русских агентов — но вот их на этом то не поймаешь. Говорят, что у них, где-то под Москвой есть целые города, в которых все американское — и там они учат наших агентов.

Американец — переговорил с официантом у стойки и поспешил к столику

— Я присяду

Иракец вскинул на него свой взгляд... да... он явно занимался не своим делом. Хотя если тебя прессингуют агенты ФБР — станешь нервным.

— Кто вы?

— Тот, кто говорил с вами.

— Я не знаю, о чем вы?

— Ну... хотя бы вот об этом

Агент оставил папку на столике, заняв его, после чего подошел к агенту ФБР. Тот — сидел, скучал и даже не скрывал, что находится на службе.

— Шли бы вы отсюда ребята — по-дружески посоветовал посланник

— Чего... Ты кто такой?

— Ты знаешь.

Агент сплюнул на пол

— Да пошел ты.

— Как знаешь...

Посланник вернулся за свой столик, отодвинул стул и сел.

— Вам, вероятно, сложно приходится в нашей стране — сказал он по-арабски. Это была единственная фраза на этом языке, которую он знал — заучил специально.

Иракец снова нервно дернулся

— Я вас не знаю.

— Знаете. Сейчас, те люди, которые ходят за вами, уйдут, и мы продолжим.


Тем временем — на улице появились две полицейские машины, одна из них резко свернула, блокировав фургону выезд, а вторая — остановилась позади. Из нее — показались двое полицейских с ружьями и карабинами Рюгер Мини-14. Это уже была не обычная полиция, а группа быстрого реагирования.


стр.

Похожие книги