Bioshock Infinite. Цейтнот - страница 62

Шрифт
Интервал

стр.

   - Эй, ты заснул что ли? Тебе показать, где лифт в Шенти-таун или сам найдешь?

   Поскольку я не ответил и продолжал стоять на месте, копы двинулись вперед.

   - Ладно, тогда мы тебя проводим, - сказал один из них.

   Они взяли меня под руки, развернули и повели в сторону, откуда я недавно пришел.

   - Стойте! - запротестовал я. - Мне нужно срочно повидаться с Финком!

   - А он тебя видеть не желает. Иди спокойно!

   - Послушайте же! У меня есть важные сведения!

   - Ну-ну, - посмеивались патрульные. - Думаешь, если будешь унижаться перед ним, он сжалится и вычеркнет тебя из черного списка?

   - Да нет же! Дело не в...

   - Не будет такого! - продолжили они, словно не слыша меня. - Ты уже никогда не сможешь получить здесь работу. Так что иди смирно, не заставляй нас принимать более жесткие меры. И будь благодарен - на первый раз тебя прощаем и никому не скажем, что ты поднимался в Финктон. Но появишься здесь еще раз и жди сурового наказания!

   Их недоверие начинало меня злить.

   - Если не дадите мне увидеться с Финком, то потом серьезно пожалеете, что не позволили мне вовремя сообщить ему важные новости!

   Я произнес это гневной скороговоркой, совершенно не думая, а как только замолчал сразу же пожалел о своих словах.

   - Вздумал нам угрожать? - зло спросил один из копов. - Знаешь что? Добром для тебя это не кончится, приятель.

   - Послушайте же, мне кое-что известно о народниках! - более мягким тоном произнес я. - Но скажу это только Финку!

   Копы остановились и недоверчиво уставились на меня.

   - О народниках? И что именно ты можешь рассказать? - спросил один из них.

   - Я знаю, как выманить Дейзи Фицрой из ее логова.

   - И как же?

   - Как я уже говорил, я скажу это только Финку.

   Копы пребывали в сомнениях.

   - Что ты об этом думаешь? - спросил один из них у другого.

   - Выглядит он довольно серьезным. Может даже и впрямь что-то знает.

   - Так что тогда будем делать?

   - Что-что? Отведем в участок, пусть его там допрашивают, - патрульный посмотрел на меня с мерзкой ухмылкой. - Сам напросился приятель.

   - А что если там выяснят, что он лгал про народников и что на самом деле хотел встретиться с Финком лишь для того, чтобы просить у него разрешения снова работать?

   - Ох, не завидую я ему в этом случае!

   Теперь они уже повели меня в другую сторону. Я пытался сопротивляться, но вырваться из их захвата было невозможно. Неужели снова пойдет бесконечная череда допросов? Нет, не бывать этому! Я продолжал дергаться в руках патрульных в тщетных попытках освободиться. В конце концов, копам это надоело. Один из них замахнулся и стукнул меня дубинкой по спине. Удар получился не слишком болезненным, но благодаря ему я вдруг почувствовал злость. Она придала мне сил... И кое-что еще.

   В очередной раз я дернулся всем телом, пытаясь сбросить с себя копов. И тут внезапный порыв ветра отшвырнул обоих патрульных в разные стороны. Они грохнулись на мостовую в паре метров от меня. Один из них, держась за ушибленное место, ошарашенно глазел на меня. Другой же гораздо быстрей оправился от удивления. Кривясь от боли, он выхватил из кобуры пистолет и выстрелил. Пуля с ошеломляющей скоростью полетела в меня... Но моя мысль оказалась куда быстрее. Очередной мощный порыв ветра сбил пулю с траектории, и она улетела куда-то в сторону.

   Медлить больше было нельзя. Теперь уже было не до размышлений, и я со всех но бросился бежать к "Доброму Часу". Позади без конца раздавался треск пистолетных выстрелов. Но ни одна из пуль не попала в меня - все они косили в сторону, сдуваемые ветром.

   Дверь клуба оказалась запертой на замок. Несколько секунд я тупо дергал ручку, слыша за спиной вопли копов, приказывающих мне сдаться. Подняв ногу, я нанес удар. Пинок, усиленный мощным порывом ветра сорвал дверь с петель. Она влетела внутрь помещения и с ужасным грохотом упала на пол.

   Я метнулся в холл, затем вверх по ступенькам, толкнул еще одну дверь, пробежался по коридору и оказался в просторном помещении клуба. Вокруг не было ни души и царил полумрак. Я растерянно оглядывался по сторонам. Главный зал был очень просто огромным, с большой сценой, кучей столиков, балконов и дверей. Я не имел ни малейшего понятия куда мчаться дальше, где искать кабинет Финка и в клубе ли Финк вообще.


стр.

Похожие книги