Безумная полночь - страница 77

Шрифт
Интервал

стр.

Рейчел видела, как что-то выплывает из морских глубин. Море жаждало ее, не соглашалось отпускать. Из его мрачных глубин всплыло черное морское чудовище в коричневых и зеленых пятнах. Вокруг него вспенилась вода. Его черно-зеленое лицо выглядело просто фантастически в лунном свете.

Поистине море жаждало ее, если послало за ней это чудище. Морского дракона, Смерть, Повелителя аллигаторов, единого во многих лицах.

– Рейчел… – произнесло чудовище.

Глава 15

– Рейчел, – сказал Повелитель аллигаторов, перестань кричать и скажи мне, куда делись Лонни и Рой Маррелы?

– Не трогай меня! – кричала она как безумная.

Когда чудовище схватило ее, она попыталась вырваться из его лап. Поскользнувшись, Рейчел снова оказалась по пояс в воде.

Когда чудовище, вытащив ее из воды, принялось разглядывать ее мерцающими в лунном свете глаза ми, пытаясь оценить ее состояние, силы у нее совсем иссякли.

– Рейчел, – сказало оно опять, – замолчи.

Хотя ее и трясло от страха и холода, она подумала, что у чудовища мужской голос. Его черно-зеленое лицо было суровым, как и руки, ощупывающие ее холодное обнаженное тело, ноги, плечи и грудь. Помедлив над треугольником волос внизу живота, чудовище взяло ее за голову двумя руками и повернуло к себе лицом.

– Слушай меня внимательно, – отрывисто приказало оно. – Нам предстоит длинный путь, а прилив уже начался. Вода быстро поднимается. Ты слушаешь меня? Нам нужно успеть добраться до лодки, иначе нас смоет приливом. – Его голос перекрывал ее крик. – Черт побери, я едва не потерял тебя… я шесть или семь раз обходил это место и ни за что не нашел бы тебя, если бы ты не начала кричать. – Руки, державшие Рейчел за перепачканные грязью голые плечи, принялись ее трясти. – Рейчел, это я. Если ты не прекратишь истерику, придется дать тебе пощечину.

– Не надо, – простонала она.

Она узнала Повелителя аллигаторов. Это прекрасное суровое существо выплыло из моря, чтобы взять ее с собой. Но она не хотела с ним идти. Не хотела умирать.

– Так-то лучше, – сказал хриплый голос.

Подняв ее распухшие руки к свету, Повелитель аллигаторов разглядывал оставшиеся на них полосы от веревки. Она услышала, как он тихо выругался.

– Рейчел, дорогая, я не смогу тебя нести. С тобой на руках я увязну в грязи, и тогда нам отсюда не вы браться. Тебе придется идти самой. Придется помогать мне.

– Оставь меня, – всхлипнула она. Она знала, как он жесток.

– Милая, все хорошо. – Он отвел мокрые, перепачканные грязью волосы с ее лица. Бурлящая вода доставала им уже до пояса. – Я позабочусь о том, чтобы с тобой больше ничего не случилось. Я знаю каждый дюйм этого болота, знаю, как вывести тебя отсюда. Ты понимаешь, что я говорю?

Еще бы, она прекрасно знала этого обольстителя, она видела его прежде, когда его чарующий хрипловатый голос заставлял ее делать все, что он хотел.

– Кто ты? – прошептала она.

Он нахмурился.

– Ты прекрасно знаешь, кто я такой, Рейчел. Перестань притворяться, или мы утонем здесь с тобой вдвоем, потому что я тебя не оставлю, – повторил он. – Ты понимаешь это?

– Да, – ответила она каким-то странным голосом.

– Вот и хорошо, мой ангел. – Он умел улыбаться, Повелитель аллигаторов, четкая линия его губ дрогнула. Хотя вода поднималась все выше, он взял ее за подбородок, ласково коснувшись твердыми пальцами уголка рта. – Скажи мне, что ты можешь идти, дорогая. Что ты можешь это сделать.

– Я могу идти.

Но когда он отпустил ее, Рейчел чуть не упала.

Тогда он вскинул ее правую руку себе на плечи, приняв ее вес на себя, – ее ноги едва касались болотистой почвы. И они двинулись вперед.

– Я вижу, куда мы идем, – бормотал он, – даже если ты не видишь, у меня хорошее ночное зрение. Сосредоточься и шагай в ногу со мной. Мы будем идти, пока не станет слишком глубоко, и тогда мы поплывем. Ты будешь только держаться за меня.

Он то нес, то тащил ее за собой по воде, и несколько раз Рейчел чувствовала, как из-под его ног вылетают комья грязи. Прислушиваясь к ее неровному дыханию, он продолжал ласково с ней говорить:

– Вот так, не сбивайся с ритма. Скажи мне, где Дарла Джин со своими братьями, Лонни и Роем? Те люди, что привезли тебя сюда. Они уплыли на лодке? Они сказали, что вернутся за тобой? Я должен знать, нет ли их где-нибудь поблизости.


стр.

Похожие книги