Маркус Лонг не стал больше возражать или спорить. Со Стоксом за время своей службы он сталкивался дважды, и оба этих столкновения не оставили приятных воспоминаний. Директор был скор на расправы.
— Делаем все, что в наших силах, — молвил Маркус Лонг.
— Держите со мной связь. Лишь только появятся новые сведения, тут же дайте знать.
— Понятно. Еще какие-нибудь распоряжения?
— Действуй.
Связь прервалась. Стокс положил трубку и налил себе еще минералки. Лейтенант Хавровски, стоящий рядом, все слышал. Опорожнив стакан, мистер Стокс криво усмехнулся влажными губами.
— Правда, подумать есть о чем, — сказал лейтенант Хавровски, положив руку на плечо Стоксу и усаживая его в кресло.
— Да, есть о чем, — согласился мистер Стокс. — Что задумал этот Глюк? Ведь он хорошо знает стиль нашей работы.
— Ты расторопный мужик, — с уважением произнес Хавровски.
— Слушай, кофе могут твои люди сделать?
— Сейчас принесут, — Хавровски нажал кнопку селектора и сказал: — Быстро, кофе мне в кабинет, целую колбу крепкого и две чашки.
— Все это так, — снял очки и взялся протирать стекла Стокс, — наверное, придется все же сообщить людям президента о случившемся.
— Погоди, погоди, — Хавровски подошел еще ближе к Стоксу, — пока никому ничего не говори. Людей погибло немного, так что и шум будет небольшой. Главное, чтобы журналисты не разнюхали.
— Я предупредил Маркуса Лонга, — сказал Стокс, — никого к этому делу на пушечный выстрел не подпустят.
— Будем надеяться, — потер влажные ладони Хавровски и посмотрел на часы. — Уже далеко за полночь, а мы все еще торчим здесь.
— Чувствую, нам придется провести здесь не одну ночь.
— Вдвоем подыхать веселее, — сказал Хавровски и посмотрел на бутылку, в которой еще оставалось немного минеральной воды. — Вот это история… В последнее время что ни месяц, то с оружием какие-то новые скандалы, накладки, то вот еще какая-нибудь холера. Не думал, что и нас с тобой втянет.
— Тихо, тихо, — успокоил его Стокс. — Тут, насколько я понимаю, дело скользкое и опасное для всех. Думаю, что если будут жертвы, то мы с тобой в первых рядах. А потом уже начнут разбираться с другими.
— Лучше бы начали с них.
— Э, нет, брат! Рыба, конечно, гниет с головы, но чистят ее с хвоста.
— Что-то ты раздухарился, Алекс, как настоящий пан-барон! Саблю еще достань…
— А что остается? От страха всегда так. Напустишь на себя смелости, начинаешь кричать, махать руками, а у самого душа в пятках. Знаешь почему раньше спокойнее было? — поверх очков взглянул на Хавровски Стокс.
— Ну-ну, скажи.
— У нас с тобой теперь власть, — сказал Стокс.
— Какая к черту власть!
— Не прибедняйся. Небось сейчас в поисках этого станка несколько сотен твоих людей крутятся, вертолеты летают, радиостанции работают. Сколько людей поднял один ты?
— И ты столько же можешь поднять.
— А толку?
— Посмотрим. Дай бог, чтобы к утру что-нибудь прояснилось.
— Знаешь, у меня в голове одна идейка вертится. Правда я не уверен, что идейка эта вполне удачная.
— Что за идейка-то?
— А не припахать ли нам сюда самого Бэтмэна? Ведь он один, пожалуй, тысячи полицейских стоит.
— Может быть, ты и прав, — согласился Хавровски. Прав потому, что у Бэтмэна в этом деле, помимо прочих, еще и личные интересы задействованы.
— Так что же мы тянем резину?.. Звони ему.
Хавровски поднялся, подошел к телефону. Набрал номер и долго прислушивался к длинным гудкам. Наконец на том конце провода ответили.
— Это ты, Бэтмэн? — спросил Хавровски.
— Так точно, — ответил из трубки бесстрастный голос.
— Слушай, Бэтмэн, тут такое дело… У нас украли одну безделицу, и мы хотели, чтобы ты ее нашел. Кроме денег, я обещаю вернуть твой полицейский значок.
— Я знаю, что это за безделица, мистер Хавровски. И даже если бы вы мне сейчас не позвонили, я бы ее нашел, и вызволил заложника этой самой, как вы сказали, безделицы, — немного раздраженным голосом ответил Бэтмэн.
На этом их короткий разговор завершился. Два фэбээровца снова затихли в раздумье.
* * *
А у Бэтмэна руки чесались сделать Лоре какой-нибудь новый подарок. Если уж не получилось у него порадовать ее покупкой нового колье, то стоило придумать что-нибудь другое.