Беру тебя в жены - страница 43

Шрифт
Интервал

стр.

— Я не думаю о мисс Грейсон как о наживке.

— Чепуха! Она все равно является наживкой. — Игнатий внимательно на него посмотрел. — Скажи мне, она действительно застрелила Крэйна?

— Она это отрицает.

— Ну, разумеется, а что ей еще делать?

— Может, и застрелила. Может, и нет. Мисс Грейсон — это нечто непредсказуемое.

— Понятно.

— Более того, — негромко продолжил Эдисон, — если Крэйна застрелила не мисс Грейсон, то возникает ряд интересных вопросов.

Игнатий долго молчал.

— Да. Я понимаю, о чем ты говоришь.

Эдисон созерцал бесчисленные зеркала, окружавшие камин.

— Прежде чем мы предпримем дальнейшие шаги, думаю, будет интересно узнать, каким образом Миранда стала обладательницей расшифрованного рецепта.

— Действительно. — Игнатий казался задумчивым. — Не представляю, как вообще женщина могла о нем узнать, не говоря уже о том, чтобы наложить на него руку. Женщины не имеют к Ванзе никакого отношения.

Эдисон подумал о выстреле, сделанном кем-то в лесу рядом с Уэр-Каслом.

— Скажите, Игнатий, как вы думаете, возможно, чтобы по следу «Книги тайн» шел кто-то еще?

— Не слышал ничего на этот счет, но такое возможно. — Тонкие ладони Игнатия плотно обхватили подлокотники. — Почему ты спрашиваешь?

— В этом деле слишком много неясностей. Некоторые из них обретут смысл, если мы узнаем, что книгу ищет кто-то еще.

— Проклятие! — Кожа на лице Игнатия натянулась так сильно, что оно стало похоже на скелет. — Если ее ищет кто-то еще, он вполне может заключить, что ты стоишь у него на пути. Будь осторожен, прошу тебя. Я не прощу себе, если потеряю своего самого многообещающего ученика, даже если ты вышел за пределы Круга.

— Ну, разумеется. — Эдисон поставил стакан. — В конце концов, теперь, когда я вот-вот стану женатым человеком, я должен думать о своем будущем.


— Что значит, мисс Грейсон нет дома? — не сдержался Эдисон в ответ на слова экономки. — Она же прекрасно знала, что сегодня в пять часов у нас назначена прогулка в парке.

Миссис Уилтон вытерла руки о туго накрахмаленный фартук.

— Простите, сэр, но недавно она вышла погулять и еще не вернулась.

— Куда она пошла?

— Не могу сказать, сэр.

На лестнице появилась Летти:

— Да. — Стоукс посмотрел на леди Мэйфилд. — Что это значит — она пошла погулять?

— Ее горничная утверждает, что она пошла в парк напротив.

— Я только что проехал через парк. И Эммы там не видел.

Летти пожала плечами:

— Может, она ушла чуть дальше.

Эдисону стало не по себе.

— Вы хотите сказать, что с Эммой никто не пошел?

— Видимо, Эмме захотелось побыть одной. — Летти спустилась вниз. — Думаю, она переутомилась. Вы же знаете, она к такому не привыкла.

Чтобы утомить Эмму, надо очень постараться, подумал Эдисон. Но возможно, она и в самом деле устала от обязанностей своего нового положения и решила устроить себе выходной? Тем не менее, он ведь прислал ей записку с подробным наказом приготовиться к пяти.

Эмма запаздывает всего на несколько минут, подумал Стоукс, глядя на часы в холле. Может, он слишком нервничает. Некоторые женщины специально заставляют мужчин ждать. Больше всего его, однако, волновало то, что никто, казалось, не знал, где точно она находится.

И ему в первый раз пришло в голову, что об Эмме Грейсон он почти ничего не знает. У нее могут быть друзья в городе.

Или любовник.

Эта мысль поразила его как гром среди ясного неба.

А что, если Эмма ушла одна на встречу с мужчиной?

Ну и какое ему до этого дело, даже если и так? Невзирая на обстоятельства, она считает его своим нанимателем, а не женихом.

— Проклятие! — пробормотал Эдисон. — Она не могла далеко уйти. Пойду поищу ее.

— Но где же вы?.. — Летти умолкла, потому что входная дверь открылась, и просияла:

— Вот и она.

Эмма вошла и остановилась при виде небольшой группы, собравшейся в холле.

— О Боже! — слишком уж невинно пролепетала она. — Я опоздала?

— Да, — сказал Эдисон. — Какого дьявола, где вы были? — Он заметил нахмуренные брови Летти и тут же пожалел о своем тоне. Недавно помолвленный мужчина не разговаривает с невестой подобным образом, напомнил он себе. Надо не забывать о своей роли в этой шараде. — Я немного переволновался.


стр.

Похожие книги