Беру тебя в жены - страница 27

Шрифт
Интервал

стр.

Стоукс подошел к двери и открыл ее ровно настолько, чтобы через щель можно было говорить.

— Миранда, боюсь, у меня раскалывается голова…

— Мистер Стоукс. Сэр, это я.

Он рывком распахнул дверь.

— Боже мой, Эмма! Какого черта вы здесь делаете?

Девушка опустила руку, которую подняла, чтобы постучать, торопливо оглянулась, затем подняла на Эдисона огромные, испуганные глаза.

Она была без очков. И взгляд у нее оставался ясным острым, какого не бывает у близоруких.

— Сожалею, сэр, но мне необходимо с вами переговорить. — Она сжала на шее воротник капота. — Я, кажется целую вечность ждала в кладовке напротив. И уже начала бояться, что вы никогда не вернетесь в свою комнату.

— Заходите, пока никто не появился.

Стоукс схватил ее за руку и быстро втащил через порог.

Пока она, спотыкаясь, прошла мимо него в комнату, он высунулся, чтобы проверить коридор. По счастью, тот был по-прежнему пуст.

Закрыв дверь, Эдисон повернулся к девушке. Он не верил своим глазам — она стояла перед ним в ночной рубашке, чепце и капоте.

— В чем дело? Мне казалось, вы озабочены своей репутацией. И что же, по-вашему, подумают, если увидят, как вы входите в мою комнату?

— К сожалению, у меня возникли серьезные затруднения. — Эмма обхватила себя руками. — Святые небеса» это будет нелегко объяснить.

Эдисон заметил, что ее всю трясет: Внутри у него закипела ярость — так быстро и с такой силой, что он не смог с ней справиться. Он схватил девушку за плечи:

— Черт побери! Крэйн снова пытался овладеть вами силой? Клянусь, на этот раз я убью его собственными руками.

— В этом нет необходимости, сэр. — Эмма с трудом сглотнула. — Он уже мертв. Вот почему я здесь. Мне пришлось прийти к вам за помощью, чтобы избавиться от тела. Или хотя бы перенести его в другую комнату.

— От тела?.. — Стоукс решил, что ослышался. — Вы говорите, что тело Крэйна лежит в вашей комнате?

— Да. — Она откашлялась. — Но в отличие от прошлого раза не думаю, что можно просто столкнуть его с лестницы и сказать всем, что он умер, сломав шею. В груди у него огромная кровавая дыра, знаете ли.

С верхнего этажа донесся отчаянный женский крик:

— Убийство! Там убийство! Быстрее!

Эмма резко дернулась при этих воплях, разнесшихся по замку.

— О Боже, мы опоздали! Кто-то уже нашел его тело. Она попыталась освободиться от хватки Эдисона.

— Подождите, Эмма. Куда это вы собрались? Она устремила безумный взгляд на окно.

— Я должна бежать отсюда! На этот раз меня точно повесят. Черт возьми, я должна была догадаться, что рано или поздно ублюдок меня погубит. — Девушка извивалась в руках Эдисона. — Прошу вас, пустите меня, сэр! У меня мало времени.

— Вы не можете бежать в таком виде. Ради Бога, у вас на ногах легкие туфли.

— Я раздобуду на конюшне лошадь.

Захватив ее запястья в одну руку, Стоукс подтащил Эмму к кровати.

— Что это вы делаете, сэр?

— Иногда вы быстро соображаете, мисс Грейсон. — Он сел на кровать и стал снимать свои башмаки. — Но боюсь, ваш план побега на краденой лошади — не лучшая из ваших выдумок.

Когда Эдисон сбросил второй башмак, Эмма одарила его гневным взглядом.

— А у вас есть план получше?

— Думаю, да.

Эдисон отпустил девушку, чтобы снять фрак. Расстегивая верхние пуговицы рубашки, он прислушивался к суматохе на лестнице. С площадки доносились топот и крики.

— Сэр, что вы…

— Мой план может вам не понравиться, — сказал Стоукс, закончив приготовления. — Но он будет куда безопаснее, чем ваш. — Он завернул рукава рубашки. — Вперед. Нам надо идти.

— Сэр. Мистер Стоукс…

Эдисон схватил девушку за руку и поволок к двери.

— Куда мы идем? — задыхаясь, спросила она.

— Влиться в ряды перепуганных ротозеев, разумеется. — Стоукс распахнул дверь и вытащил Эмму в коридор. — Когда мы прибудем на место, то будем потрясены, как и все остальные.

— Но тело Крэйна в моей комнате!

— Может, это и правда, но вас-то в вашей комнате нет, не так ли?

— Да, но…

— Споры отменяются, мисс Грейсон. Я вас нанял и надеюсь, что в подобных ситуациях вы будете следовать моим указаниям.

Она, казалось, колебалась.

— Боюсь, вам придется мне довериться, Эмма, — смягчаясь, произнес Эдисон.


стр.

Похожие книги