— Я бы тоже хотела вернуться, Ф'лар, — сказала Менолли. — Мастер Робинтон сгорает от нетерпения. Заир уже дважды появлялся здесь.
— Я отвезу их обоих, — вызвался Джексом. Внезапно им овладело необъяснимое желание вернуться, не менее сильное, чем утреннее стремление попасть сюда.
Но Ф'лар не позволил Рут'у взять пассажиров, помня об их утренней экскурсии и участии в сражении с Нитями. Он отправил мастера Фандарела и Менолли в Прибрежный на Ф'лессановом Голант'е, велев юному бронзовому всаднику отвезти потом мастера-кузнеца, куда тот пожелает. Если предводитель Бендена и удивился, услышав, что Джексом хочет улететь, то вида не подал.
Не успели еще Фандарел с Менолли усесться на Голант'а, как Рут'а и след простыл. Они вернулись в бухту, которая была удивительно, восхитительно пустынной. После сухой и прохладной атмосферы плато, теплый влажный воздух Прибрежного окутал Джексома плотным, чуть душным покрывалом, навевая покой и истому. Воспользовавшись тем, что их появления никто не заметил, юноша велел Рут'у сесть на поляне, где было не так жарко. Дракон разлегся в тени, и Джексом свернулся клубочком меж его передних лап.
Едва закрыв глаза, он провалился в сон.
Разбудило его чье-то прикосновение. Летная куртка сползла с плеч, и он слегка озяб.
— Я же говорила тебе, Миррим, что мы его разбудим, — услышал Джексом недовольный голос Шарры.
— Подумаешь! Эй, Джексом, я принесла тебе кружку кла! Мастер Робинтон хочет с тобой поговорить. Ты проспал целый день. Мы никак не могли понять, куда ты подевался.
Джексом что-то промычал себе под нос, искренне желая Миррим провалиться сквозь землю. Ей-то что до того, что он решил вздремнуть?
— Вставай, Джексом! Я же вижу, что ты не спишь!
— А вот и нет. Я еще наполовину сплю, — не открывая глаз, Джексом широко зевнул. — Ступай, Миррим. Скажи мастеру Робинтону, что я сейчас буду.
— Ты нужен ему срочно!
— Он увидит меня куда раньше, если ты вернешься и передашь ему, что я уже иду. Я сказал тебе — ступай!
Наградив юношу долгим красноречивым взглядом, Миррим, едва не сбив с ног Шарру, метнулась прочь и, протопав по ступенькам, исчезла в кухне.
— Шарра, ты настоящий друг, — простонал Джексом. — До чего эта Миррим меня раздражает — просто ничего не могу с собой поделать… Менолли говорила, что как только Пат'а взлетит, ее будет не узнать. Что-то я пока не замечаю никаких перемен.
Девушка пристально смотрела на Рут'а, который спал так крепко, что даже веки не трепетали.
— Знаю, о чем ты хочешь спросить… — усмехнувшись, проговорил Джексом, кивнув в сторону дракона. — Нет, больше ни единого сна.
— И у файров — тоже, — улыбаясь, сказала девушка, покачивая головой. — Ты правильно сделал, что пришел сюда отдохнуть. В холде ничего особенного не происходит. Наши файры шныряют туда-сюда, на плато и обратно. Они близки к истерике. Никто не может разобрать, что они хотят сообщить и что им говорят южные. Но, похоже, все файры материка уже знают, что мы здесь.
— И мастер Робинтон считает, что Рут' может во всем этом разобраться?
— Почему бы и нет? — она задумчиво взглянула на спящего белого дракона. — Бедный малыш, совсем изнемог от сегодняшних хлопот! — Ее мелодичный голос звучал так нежно, что Джексому захотелось, чтобы эти ласковые слова относились к нему. Поймав его взгляд, Шарра едва заметно покраснела.
— Я так рада, что мы всех опередили!
— И я!
— Джексом!
Услышав крик Миррим, юноша попятился.
— Чтоб ей ни Скорлупы, ни Осколков!
Схватив Шарру за руку, он повлек ее к холду и не отпустил даже после того, как они вошли в главный зал.
— Похоже, я действительно проспал не пару часов, а целый день, — тихонько сказал Джексом, увидев массу карт, схем и набросков. Они были пришпилены к стенам, разбросаны по столу.
Мастер-арфист стоял спиной к ним, склонившись над длинным обеденным столом. Находившийся тут же Пьемур сосредоточенно чертил. Взгляд Менолли был прикован к тому, что заинтересовало Робинтона. Поодаль с надутым видом торчала Миррим. Сверху, с поперечных балок, таращились файры. То и дело кто-то из них стрелой вылетал в раскрытое окно, и тут же его место занимал другой, прилетевший на смену. С моря дул прохладный ветерок, приносивший запахи жареной рыбы.