Бегство из Кошмарии - страница 17

Шрифт
Интервал

стр.

— Я доставлю вас в безопасное место. Обещаю, — сказал Байрон. — Но нам надо спешить. Прошу за мной.

Никто не сдвинулся с места.

— Откуда мы знать, что ему можно доверять? — спросил Майкл у Мэтта. — Однажды он уже обманул нас. Может, и теперь обманывает.

— Нет. Выслушайте меня… — начал Байрон.

Мэтт повернулся к Джиллиан.

— Ты умеешь читать мысли, так?

Джиллиан кивнула.

— Ну так прочти мысли Байрона, — велел Мэтт. — Скажи нам, он врет? Это очередная уловка?

Сузив глаза, Джиллиан посмотрела на Байрона.

Мы молча сгрудились вместе, наблюдая… выжидая.

— Да, — сказала наконец Джиллиан. — Я читаю его мысли…

17

Байрон хмуро посмотрел на Джиллиан.

— Это безумие. Вы попусту тратите время.

— Он правду говорит? — спросил Мэтт.

Джиллиан кивнула.

— Да. Это не обман. Он хочет нам помочь.

— Уф-ф. Вот это хорошая новость, — сказал Мэтт и хлопнул Байрона по плечу. — Говорите, что нам делать.

— Следовать за мной, — ответил Байрон. — Отсюда есть единственный путь.

Он широким шагом направился к аттракционам, отмахивая огромными мохнатыми лапищами. Нам пришлось перейти на рысь, чтобы не отставать.

Мы миновали троих теневых людей, почти неразличимых в тени пустого магазинчика. Их головы повернулись нам вслед. Но они не сдвинулись с места.

Люк нагнал меня.

— Сомневаюсь, что этому монстру можно доверять, — прошептала я.

— Но Джиллиан ведь прочла его мысли, — сказал Люк.

— Да, — прошептала я. — Только мои мысли она тоже прочла — и ошиблась.

— У ее брата способности настоящие, — сказал Люк и нахмурился. — Не знаю, что и думать.

Неожиданно Байрон свернул и зашагал по тропинке, вьющейся через густую рощу.

— Что же нам делать? — прошептал Люк.

— Держаться остальных, — ответила я. — Может, Байрон все-таки вернет нас в Кошмарию, там безопаснее.

— Как знать… — промолвил Люк.

На деревьях надрывались вороны. Я заметила еще одного человека-тень, следившего за нами. Как только я обернулась на него посмотреть, он метнулся за широкий ствол дерева.

Байрон остановился перед двумя живыми изгородями. Они возвышались у нас над головой, сплошь состоящие из колючей хвои. Я заглянула в узкий проем между ними. Внутри было темно. Темнее, чем ночью.

— Осторожно. Эти колючки очень острые, — предупредил Байрон.

— Где мы? — спросила Карли Бет.

— У входа в Полночный Лабиринт, — отвечал Байрон. Он нервно огляделся. — В этом лабиринте время остановилось. Там всегда полночь.

Майкл заглянул в узкий проем между изгородями.

— Нам туда? — спросил он.

Байрон кивнул.

— Лабиринт ведет из Панического Парка, — сказал он. — Он вернет вас обратно в ваш мир. Это единственный выход.

— Да ладно? — Майкл по-прежнему вглядывался в темноту. — Вы шутите? Это единственный выход из Панического Парка? А где же главный вход?

— Нет здесь главного входа, — отрезал Байрон. — Проверьте карту. Сами убедитесь. Это единственный выход.

Я почувствовала, как страх сдавил горло. Не выношу замкнутых темных пространств.

На прошлый Хэллоуин мама с папой водили нас в дом с привидениями, построенный в центре города. Из тех, знаете, где нужно платить за вход. Потом вы блуждаете жуткими, темными коридорами, а работники в костюмах выпрыгивают на вас и стараются напугать до визгу.

Мне совершенно не понравилось. Уж больно жутко было.

Вообще-то я не из робкого десятка. Но находиться в этих темных, извилистых коридорах было просто невыносимо.

И вот теперь, когда я вглядывалась в темный проем между изгородями, страх вернулся.

— Э-э-э… а он сложный? — пробормотала я.

Кивнув, Байрон потер кривые рога.

— Держитесь вместе, и все будет в порядке, — напутствовал он.

— А много времени это займет? — спросила я.

— По-разному бывает, — ответил Байрон. — Главное, держитесь вместе. Не разделяйтесь. Я вижу ваши лица. Понимаю, вам страшно. И лабиринт действительно пугает. Но если вам удастся его пройти, окажетесь в безопасности. Обещаю.

— Так, постойте, — вмешался Бун. — Вы что, с нами не пойдете?

Байрон снова огляделся.

— Я останусь здесь и буду сторожить вход, — произнес он шепотом. — Надо убедиться, что вас никто не преследует.

— А кто нас может преследовать? — спросила я. — Мы никого не видели. Кто хочет навредить нам? Кто?


стр.

Похожие книги