Басни Барда Бидла (Potter's Army) - страница 6

Шрифт
Интервал

стр.

Среди трав и цветов, ещё более редких и красивых чем все, которые они видели до этого, перед ними сверкал Фонтан. Небо озарилось рубиновым сиянием, и пришло время решать, кто из них искупается в водах Фонтана. Однако прежде чем они смогли принять решение, Аша упала на землю. Изнеможенная из-за трудного пути к вершине, она была на грани жизни и смерти.

Трое её друзей отнесли бы её к Фонтану, но она уже билась в предсмертной агонии и умоляла их не трогать её.

Тогда Алтида поспешно собрала самые полезные по её мнению травы и смешала их в сосуде с водой Сэра Лаклесса, а затем напоила зельем Ашу.

Аша тут же смогла подняться на ноги. Более того, пропали симптомы её смертельного недуга.

- Я излечилась! – закричала она. – Фонтан мне не нужен. Пусть Алтида искупается в его водах.

Но Алтида была занята – она собирала ещё больше трав в свой передник.

- Если я смогла вылечить эту болезнь, я смогу заработать много денег! Пусть Амата искупается в Фонтане!

Сэр Лаклесс жестом пригласил Амату к Фонтану, но она покачала головой. Её сожаления о былой любви унесло с течением, и она поняла, каким жестоким и неверным он был, и избавиться от него было для неё счастьем.

- Добрый сэр, в награду за ваше рыцарство искупаться должны вы! – сказала она Сэру Лаклессу.

И с последними лучами заходящего солнца рыцарь побежал навстречу Фонтану Светлого Счастья и искупался в его водах, поражаясь собственной невероятной удаче и тому, что среди сотен людей был выбран именно он.

Когда солнце скрылось за горизонтом, Сэр Лаклесс вылез из воды, сияя в своём ликовании, и прямо в своих ржавых доспехах бросился к ногам Аматы, которая была самой доброй и прекрасной женщиной, которую он когда-либо видел. Раскрасневшись от своего успеха, он попросил её руки и сердца, и Амата, которая была рада не меньше, поняла, что наконец-то, нашла мужчину, который был их достоин.

Три колдуньи и рыцарь, взявшись за руки, спустились с холма и все четверо жили долго и счастливо, и никто из них не знал и не догадывался, что воды Фонтана вовсе не были волшебными.

Альбус Дамблдор о басне «Фонтан Счастливой Судьбы»

«Фонтан Счастливой Судьбы» - это любимая сказка на все времена. Настолько любимая, что однажды во время рождественских праздников в Хогвартсе её решили инсценировать.

Профессор Герберт Бири[4], в то время наш преподаватель Гербологии и ярый поклонник всяческой самодеятельности, предложил поставить эту обожаемую детьми сказку во время святочного пира для работников школы и учеников. Тогда я был молодым преподавателем Трансфигурации, и Герберт назначил меня ответственным за «спецэффекты», включая рабочую версию Фонтана Счастливой Судьбы и миниатюрный покрытый травой холм, по которому должны были якобы взбираться три наших героини и один герой, пока холм медленно опускался и исчезал под сценой.

Наверное, можно сказать без всякого тщеславия, что и Фонтан, и холм в моём исполнении превосходно справились с поставленными перед ними задачами. Увы, то же нельзя было сказать об остальных участниках труппы. Если на время забыть о гигантском «Черве», предоставленного нашим преподавателем по Уходу за Волшебными Существами, профессором Сильванусом Кеттлбёрном, человеческая составляющая нанесла постановке значительный урон. Профессор Бири, выступающий в роли режиссёра, совершенно не замечал романтических перипетий, которые происходили прямо у него под носом. Он не знал, что ученики, которые играли Амату и Сэра Лаклесса, были парой, пока за час до занавеса «Сэр Лаклесс» не переключился на «Ашу».

Достаточно сказать, что наши искатели Счастливой Судьбы так и не добрались до вершины Холма. Не успел подняться занавес, как «Червь» профессора Кеттлбёрна, – который на деле оказался Золовьюном[5] с наложенным на него Увеличивающим Заклинанием, - взорвался, разбрызгав повсюду горячие искры и пыль, наполнив Большой Зал дымом и разбросав фрагменты декораций. В то время, как его огромные горящие яйца, которые он отложил у подножие моего Холма, подожгли деревянный пол, «Амата» и «Аша» набросились друг на друга и начали такую яростную дуэль, что профессор Бири попал под перекрёстный огонь, а персоналу школы пришлось эвакуировать всех из Большого Зала, потому что пожар на сцене грозил вот-вот охватить всё помещение. Венцом вечерней программы стало забитое до отказа больничное крыло. Едкий запах древесного дыма выветрился лишь через несколько месяцев, но ещё больше времени понадобилось, чтобы голова профессора Бири стала прежнего размера, а у профессора Кеттлбёрна завершился испытательный срок


стр.

Похожие книги