Молодой человек кивнул Мэту, Тому и Талманесу.
- Лорд Коутон? - обратился он к Мэту
- Просто Мэт.
Тот вскинул бровь, но никак не прокомментировал.
- Меня зовут Чарльз Гайбон. Я отведу вас к Её Величеству.
Значит, для эскорта Мэта Илэйн отрядила самого Гайбона. Тот был высокопоставленным - вторым по рангу в её армии. Неожиданно. Проявляла ли тем самым Илйэн к нему почтение или выказывала свой страх? А, может, Гайбон захотел лично взглянуть на Мэта. Не стала бы она оказывать ему честь, заставив так долго дожидаться аудиенции! Тёплая встреча со стороны старых друзей, ничего не скажешь. Он утвердился в своих подозрениях, когда Гайбон повёл их не в Главый Зал, а во внутренние покои Дворца.
- Я много о вас слышал, мастер Коутон, - сказал Гайбон. Казалось, он был одним из закостенелых служак: твёрдый, даже слишком, будто недостаточно гибкий лук.
- И от кого же? - спросил Мэт. - От Илэйн?
- В основном - городские слухи. Люди рады о вас поболтать.
«Неужели?» - подумал Мэт.
- Я не сделал и половины из того, что обо мне рассказывают, - проворчал он. - А остальное произошло не по моей треклятой вине.
Гайбон рассмеялся:
- Как на счёт истории, будто вы провисели в петле на дереве девять дней кряду?
- Не было такого, - ответил Мэт, борясь с желанием поправить шарф на шее. Девять дней? Кто такое выдумал? Да он не провисел даже девяти проклятых минут! И девяти секунд хватило с лихвой!
- А ещё утверждают, - продолжил Гайбон, - что вы ни разу не потерпели неудачи ни в игре в кости, ни в любви, и что ваше копьё всегда достигает цели.
- Хотелось бы, чтобы последние два утверждения были правдой. Чтоб мне сгореть, очень хотелось бы.
- Но, значит, в кости вы всегда выигрываете?
- Почти всегда, - ответил Мэт, поглубже натягивая шляпу. - Но не распространяйтесь на сей счёт, иначе со мной больше никто не сядет играть.
- И ещё говорят, что вы убили одного из Отрёкшихся, - заметил Гайбон.
- Это чушь, - ответил Мэт.
«А это ещё откуда взялось?»
- И судя по слухам, вы сражались на дуэли чести с королём айильских захватчиков? Вы и вправду таким образом завоевали для Возрождённого Дракона верность Айил?
- Кровавый пепел! - сказал Мэт. - Я убил Куладина, но ни на какой не на дуэли! Я просто наткнулся на него на поле боя, и один из нас должен был умереть. И, чтоб мне сгореть, им не собирался быть я.
- Интересно, - сказал Гайбон. - Я считал, что последнее - весьма вероятно. По крайней мере, это одно из немногого, что действительно могло бы произойти. В отличие от… - он не закончил фразу.
- Ну, что ещё? - спросил Мэт. Они миновали пересечение коридоров, где толпились глазевшие на него слуги, другие же проходили мимо, о чём-то перешёптываясь.
Гайбон колебался.
- Уверен, вы уже слышали.
- Сомневаюсь.
«Чтоб ему сгореть! Ну что ещё? Неужели все эти сплетни распространяют люди из Отряда? Но даже они не знали кое-чего из перечисленного!»
- Ладно, есть слух, что вы совершили путешествие во владения самой Смерти, чтобы бросить ей вызов и потребовать ответы на свои вопросы, - смущенно сказал Гайбон. - И что она подарила вам это копьё и предсказала вашу смерть.
Мэт ощутил холодок. Эта сплетня была пугающе близка к правде.
- Я знаю, звучит глупо, - продолжил Гайбон.
- Верно, - ответил Мэт. - Глупо.
Он попытался рассмеяться, но вышел кашель. Гайбон с любопытством покосился в его сторону.
«О, Свет! - понял Мэт. - Он думает, я уклоняюсь от ответа!»
- Конечно же, это всего лишь сплетни, - поспешно ответил Мэт. Возможно, слишком поспешно. Кровь и кровавый пепел!
Гайбон задумчиво кивнул.
Мэт хотел сменить тему, но не доверял своему собственному треклятому языку. Он заметил, что всё больше и больше слуг выглядывают посмотреть на проходящую процессию. Он хотел было ещё раз выругаться по этому поводу, когда заметил, что большинство из них таращатся на Тома.
Здесь, в Кэймлине, Том когда-то был придворным бардом. Сам он не рассказывал, но Мэт знал, что у них вышла размолвка с прежней королевой. С тех пор Том фактически пребывал в изгнании и возвращался в Кэймлин только под давлением обстоятельств.
Теперь Моргейз была мертва, и, по всей видимости, ссылка Тома закончилась. Вероятно, поэтому он вырядился так живописно. Мэт снова оглядел свой наряд. «Чтоб мне сгореть, следовало одеться чуточку получше».