Балкон - страница 17
Артур (встает на колени прямо на пол и опрыскивает Ирму из пульверизатора). На улицу?.. Один?.. Я?..
Ирма (стоя перед ним). Надо узнать, что стало с Жоржем. Я не могу оставаться без покровительства.
Артур. Я – туда?..
Ирма (пожимая плечами). Я должна защитить свои драгоценности, свои салоны и своих девочек. Шеф Полиции должен был прийти полчаса назад…
Артур (жалобно). Я – на улицу?.. Но обстрел… пулемет… (он показывает на свой костюм). Я одет для того, чтобы быть здесь, чтобы прогуливаться в твоих коридорах и смотреться в зеркала. А еще для того, чтобы ты видела меня щегольски одетым… Меня защищает только шелк…
Ирма (Кармен). Дай мои браслеты, Кармен. (Артуру.) А ты опрыскивай из пульверизатора.
Артур. Я не создан для внешнего мира, слишком долго я находился в твоих стенах… К тому же, моя кожа может не вынести свежего воздуха… еще ладно, если бы у меня была вуаль!.. Представь, если меня узнают?!
Ирма (раздражаясь и опрыскивая себя из пульверизатора). Иди вдоль стены. (Пауза.) Возьми этот револьвер.
Артур (испуганно). С собой?
Ирма. В кармане.
Артур. В кармане! А если мне придется стрелять?..
Ирма (нежно). Ты объелся комфортом? Пресытился?..
Артур. Пресытился, да… (Пауза.) Отвечаю, пресытился… но если я выйду на улицу…
Ирма (властно, но с нежностью). Ты прав. Не надо револьвера. Но сними свою шляпу, иди, куда я сказала, и возвращайся с отчетом. Сегодня вечером у тебя один сеанс. Ты в курсе? (Он бросает свою фетровую шляпу.)
Артур (направляясь к дверям). Еще! Сегодня вечером? Что это значит?
Ирма. Я думала, что сказала тебе: труп.
Артур (с отвращением). Что я буду с ним делать?
Ирма. Ничего. Ты будешь лежать недвижим, и тебя похоронят. Ты сможешь отдохнуть.
Артур. А почему я?.. Ну, хорошо. Очень хорошо. А клиент? Новый?
Ирма (таинственно). Очень важная персона, и не спрашивай меня больше. Иди.
Артур (направляясь к выходу, колеблясь и робко). Не обнимешь?
Ирма. Когда вернешься. Если вернешься. (Он выходит, по-прежнему оставаясь на коленях.)
(Но в это время правая дверь открывается и не постучав входит Шеф Полиции. Тяжелая шуба. Шляпа. Сигара. Кармен пытается догнать Артура, но Шеф Полиции останавливает ее.)
Шеф Полиции. Нет, нет, останьтесь, Кармен. Мне приятно ваше присутствие. А жиголо меня найдет. (Оставаясь в шляпе, с сигарой и в шубе, он наклоняется, чтобы поцеловать руку Ирмы.)
Ирма (угнетенно). Дайте сюда вашу руку. (Кладет его руку на свою грудь.) Я так волновалась: оно все еще стучит. Я знала, что вы в пути, а значит, в опасности. Дрожа, я ждала… в благоухании…
Шеф Полиции (снимая шляпу, перчатки, шубу и пиджак). Оставим это. Теперь не до игры. Ситуация все усугубляется – она не безнадежна, но станет таковой – к сча-стью! Королевский замок окружен. Королева скрывается. Город, который мне чудом удалось пересечь, в огне и в крови. Там бушует трагическое и радостное восстание, в отличие от этого дома, где все стекает в медленную смерть. Итак, я использую свой шанс сегодня же. Сегодня ночью я буду в могиле или на пьедестале. Итак, то, что я вас люблю или желаю – не имеет значения. Бордель действует?
Ирма. Вовсю. У меня есть несколько больших представлений.
Шеф Полиции (нетерпеливо). Какого рода?
Ирма. Кармен – гений описания. Спроси ее.
Шеф Полиции (Кармен). Расскажи, Кармен. По-прежнему?..
Кармен. По-прежнему, месье. Как всегда, столпы Империи.
Шеф Полиции (иронично). Наши аллегории, наше красноречивое оружие. Дальше, что там?
Кармен. Как обычно, каждую неделю новая тема. (Шеф Полиции изображает любопытство.) На этот раз ребенку дают пощечину, секут, пеленают, он плачет и его баюкают.
Шеф Полиции (нетерпеливо). Хорошо. Но…
Кармен. Он очарователен, месье. Он такой грустный!
Шеф Полиции (раздраженно). Это все?
Кармен. И такой хорошенький, когда его распеленывают…
Шеф Полиции (все более и более яростно). Ты издеваешься надо мной, Кармен? Я тебя спрашиваю, я в этом участвую?
Кармен. Участвуете ли вы?
Ирма (иронично, непонятно кому). Вы не участвуете.
Шеф Полиции. Еще нет? (Кармен): Так да или нет, там есть образ?
Кармен (тупо). Образ?
Шеф Полиции. Идиотка! Да! Образ Шефа Полиции?