Антикиллер-4. Счастливых бандитов не бывает (примечания)

Шрифт
Интервал

стр.

1

«Шаболовские» – жаргонное название сотрудников московского РУБОПа, производное от его местонахождения.

2

«Пиковый» – выходец с Закавказья, как правило, из Грузии.

3

ЧОПы – частные охранные предприятия.

4

«Мясня» – кровавая разборка (блатной жаргон).

5

«Черная масть» – профессиональные уголовники (блатной жаргон).

6

«Косяк» – нарушение воровских «законов», обычаев и традиций; ошибка (блатной жаргон).

7

«Маяк» – сигнал (блатной жаргон).

8

«Герыч» – героин (жаргон).

9

«Марочка» – индивидуальная доза наркотика, упакованная в виде маленького квадратика, похожего на марку. (жарг.).

10

Эта история описана в романе «Антикиллер-3».

11

УДО – условно-досрочное освобождение.

12

Мести метлой – болтать впустую (блатной жаргон).

13

«Оса» – мощный травматический пистолет.

14

«Угол» – уголовник (жаргон).

15

СОГ – следственно-оперативная группа.

16

ПСМ – пистолет самозарядный малогабаритный.

17

«Апельсин» – человек, купивший звание «вора в законе».

18

«Соседями» в милицейской среде называют органы ФСБ, которые часто располагаются в том же здании, что милиция.

19

Линия «Т» – терроризм.

20

СИЗО – следственный изолятор.

21

Катала – карточный игрок, шулер (блатной жаргон).

22

Фармазон – мошенник (устаревший блатной жаргон).

23

Шнифер, медвежатник – взломщик сейфов (устаревший блатной жаргон).

24

«Дорожки» – вены (сленг наркоманов).

25

«Пробивка» – разведка, выяснение обстановки (жаргон).

26

ОВО – отдел вневедомственной охраны.

27

БК – «Беломорканал».

28

«Набил стрелку» – назначил встречу (блатной жаргон, вошедший в обычную речь).

29

«Баян», «барабан», «дятел», «наседка» – так называют секретных осведомителей (блатной жаргон).

30

«Щипать» – совершать карманные кражи пальцами (блатной жаргон).

31

«Сажаешь на резину» – посылаешь совершать кражу в автобусе (блатной жаргон).

32

«Писать» – совершать кражу через разрез в одежде (блатной жаргон).

33

«Рыбалить» – совершать кражу инструментами: пинцетом, крючком и т. д.(блатной жаргон).

34

«Лопатник» – кошелек, бумажник (блатной жаргон, устаревший).

35

«Мойка» – бритва (блатной жаргон).

36

«День ЧК» – профессиональный праздник органов безопасности 20 декабря (проф. сленг)


стр.

Похожие книги