Ангел Габриеля - страница 32

Шрифт
Интервал

стр.

Гейб поднял ее руку и внимательно разглядывал ее.

— В Лоунсом-Ридж нет ювелирного магазина. Эти кольца лежат в скобяных лавках в небольшом ящике, стоящем рядом с дешевыми гвоздями! От такого кольца палец может позеленеть.

Лора засмеялась и знала, что теперь будет ценить его еще больше.

— Можешь не верить, но ты, возможно, спас мне жизнь, купив этот чай.

— Я и маршмаллоу купил.

Она ненавидела, презирала себя за это, но ничего не смогла с собой поделать и расплакалась.

— Прости. Просто это очень трогательно…

Гейба охватило смущение. Он сам нервничал, и слезами тут было не помочь.

— Послушай, я знаю, это не была свадьба века. Но в Сан-Франциско мы обязательно устроим пышный праздник.

— Нет, дело не в этом. — Хотя она поспешно закрыла лицо руками, слезы продолжали течь. — Цветы замечательные, и я не знаю, как тебя отблагодарить.

— Для начала перестань плакать! — Он вынул из кармана пестрый платок, такой же, которые обычно использовал в качестве тряпки, и протянул ей. — Лора, мы законные супруги! Это значит, тебе не обязательно благодарить меня за каждый букетик маргариток!

Лора хлюпнула в тряпку и попыталась улыбнуться.

— Думаю, дело в маршмаллоу.

— Продолжай в том же духе, и ты их больше не получишь!

— Я хочу, чтобы ты знал… — Она вытерла лицо и попыталась взять себя в руки. — Я хочу, чтобы ты знал, что сделаю все возможное, чтобы ты был счастлив, чтобы создать тебе уют, чтобы ты никогда не сожалел о том, что совершил сегодня!

— Я буду сожалеть, если ты будешь относиться к этому так, словно я отдал тебе свой спасательный жилет во время кораблекрушения, — сказал Гейб, вдруг теряя терпение. — Я женился на тебе потому, что хотел, а не из благородства!

— Да, но я…

— Замолчи, Лора! — Чтобы по-настоящему заставить ее замолчать, он накрыл ее губы своими губами. И она впервые ощутила всю силу его страсти, потребности и желания. Что-то удивленно пробормотав себе под нос, она крепче прижалась к нему.

Это было все, что ему требовалось, чтобы успокоиться. И все же, когда первая волна напряжения отступила, нахлынула вторая — желания.

— Пока мы не зашли слишком далеко, давай покончим с этим, — сказал он, прижимаясь к ней губами. — Я хочу заняться с тобой любовью, Лора. А потом у тебя не хватит сил меня благодарить.

Прежде чем она смогла придумать, как отреагировать, вошла миссис Уайтерби с чаем.

— А теперь дайте бедняжке отдохнуть и выпить чай, пока он горячий. — Она поставила чашку на стол перед Лорой. — Мне очень не хочется отвлекать вас в день вашей свадьбы, мистер Брэдли, но чем скорее вы отвезете нас обратно в город, тем скорее вернетесь и приготовите жене вкусный бифштекс, который купили на ужин.

Она пошла за своим пальто. Лора, повинуясь порыву, вынула из лейки цветок и протянула ей.

— Я никогда вас не забуду, миссис Уайтерби!

— Ну, вот еще. — Она, растрогавшись, понюхала цветок. — Только берегите себя и вашего малыша! Поживее, Итан!

— Я не более чем на час, — сказал Гейб. — Дороги не так уж плохи. А тебе, Лора, действительно надо отдохнуть! У тебя усталый вид.

— Предполагается, что я должна светиться, но обещаю, что до твоего возвращения не буду поднимать ничего тяжелее чашки.

На этот раз Лора следила за отъездом джипа, проводя пальцем по обручальному кольцу. Как мало нужно, думала она, чтобы так много изменить. Она наклонилась, пытаясь унять боль в спине, затем решила допить чай.

У нее никогда так не болела спина, даже тогда, когда она работала на тетиной ферме. Боль была постоянной и глубокой. Она попыталась вытянуться, затем свернуться, затем снова вытянуться. Стараясь как-то забыть про боль, она начала хозяйничать.

Менее чем через десять минут после отъезда Гейба у нее начались первые схватки.

Это не была неясная предостерегающая боль, о которой она читала. Она была острой и затяжной. Застигнутая врасплох, Лора не успела заглушить ее дыханием. Когда боль утихла, она бессильно повалилась на подушки.

Это не могли быть роды! Ее лоб покрылся потом, пока она пыталась отогнать от себя эту мысль. Слишком рано, еще месяц, да и пришли они слишком неожиданно. Ложные роды, уверяла она себя.


стр.

Похожие книги