Ее глаза казались слишком большими, слишком призрачными. Губы слишком мягкими, уязвимыми. Она провела по ним пальцем и, нахмурившись, разглядела рисунок. Бесчисленное множество раз Лора видела свое лицо на глянцевых фотографиях, сделанных в самых выгодных ракурсах. Там она была одета в шелк и мех и увешана драгоценностями. Благодаря ее лицу и фигуре продавались галлоны парфюмерии, несметные суммы тратились на наряды и драгоценности.
Лора Малоун. Она почти забыла ту женщину, женщину, которая, говорят, была лицом девяностых годов. Женщину, которая, если говорить коротко, держала свою судьбу в своих руках. Она исчезла, стерлась.
Женщина на рисунках была мягче, нежнее и бесконечно более хрупкой. И в то же время сильнее. Лора взяла рисунок и принялась его разглядывать. Или ей просто хотелось заметить эту силу, разглядеть ее?
Когда входная дверь открылась, она повернулась, по-прежнему держа карандашный рисунок. Гейб, весь в снегу, пинком закрыл дверь. В руках у него была охапка дров.
— Доброе утро! Уже за работой?
Он что-то проворчал, сбил большую часть снега с ботинок и прошел, оставив мокрый след, к топке, чтобы сбросить перед ней дрова.
— Я предполагал, что вы будете спать дольше.
— Я бы и спала. — Она похлопала свой живот. — Он не захотел. Можно я приготовлю завтрак?
Гейб снял перчатки и бросил их на каминную полку.
— Он уже готов. Идемте.
Лора подождала, пока он снял пальто. По-видимому, дружеские отношения восстановлены. Осторожно дружеские!
— Кажется, снегопад немного ослабевает.
Он сел на табурет, чтобы снять ботинки. Снег налип на шнурки.
— Уже намело фута три, не думаю, что до вечера он прекратится. — Он вынул сигарету. — Так что располагайтесь, как дома.
Она взяла со столика рисунок.
— Похоже. Я польщена.
— Вы красавица, — экспромтом произнес он, ставя ботинки к огню, чтобы высушить. — Я редко сопротивляюсь искушению запечатлеть красоту.
— Вам повезло. — Она положила рисунок обратно. — Гораздо лучше уметь писать красоту, нежели быть красивой. — Гейб поднял бровь. В ее голосе звучал оттенок, только оттенок горечи. — Вещь, — объяснила она. — Странно, но как только люди замечают, что ты красива, они почти всегда начинают считать тебя только вещью.
Повернувшись, она улизнула на кухню, а он, нахмурившись, смотрел ей вслед.
Она сварила ему кофе, затем стала коротать утро, наводя порядок в кухне. Гейб предоставил ей свободу действий. Прежде чем снова наступит ночь, он получит некоторые ответы, но сейчас довольствовался тем, что она занималась пустяками в то время как он работал.
Похоже, ей необходимо было чем-то заняться. Он думал, она удовольствуется сном, отдыхом или, например, вязанием. Вероятно, ей надо было дать выход нервной энергии, а может быть, таким образом она старается избежать разговора, о котором он говорил вчера.
Лора не задавала вопросов и не стояла у него над душой, так что утро прошло без инцидентов. В какой-то момент он заметил, что она примостилась на продавленном диване и читает книгу о деторождении. Позже она вышла в кухню и приготовила густое, ароматное тушеное мясо.
Оба большую часть дня молчали. Он предполагал, что она ждет, когда же он распахнет дверь спальни, которую оставил незапертой вчера вечером, и приступит к своим вопросам. Он ждал удобного случая начать разговор. К середине дня он решил, что она уже достаточно отдохнула. Взяв этюдник и уголь, он принялся за работу, а она сидела напротив него, чистя яблоки.
— Почему Денвер?
Свое удивление она выразила лишь тем, что быстро взмахнула кривым ножом. Она не подняла взгляд и не перестала чистить.
— Потому что я никогда там не была.
— В данных обстоятельствах не лучше было бы укрыться в каком-нибудь знакомом месте?
— Нет.
— Почему вы покинули Даллас? Она положила яблоко и взяла другое.
— Потому что настала пора.
— Где отец ребенка, Лора?
— Умер. — В её голосе не прозвучало ни намека на какие-либо эмоции.
— Посмотрите на меня!
Когда она подняла взгляд, ее руки замерли, и он увидел, что, по крайней мере сейчас, она сказала правду.
— И у вас нет семьи, которая могла бы вам помочь?
— Нет.
— А у него?