— Конечно! Если эти негодяи не сдержали слова и не явились бы через сутки, то я бы умер здесь с голода! Ведь ко мне решительно никто не заходит! Можете себе представить, с каким нетерпением я ожидал вашего прихода!
— Я ведь обещал явиться.
— Эта надежда меня только и поддерживала! Вообще я только очнулся от своего ужасного состояния тогда, когда услышал звонок.
— Вы не видели больше убитых китайцев? — вдруг спросил Ник Картер.
— Нет.
— Значит, вы сами воочию не убедились в том, что они убиты?
— Нет, но ведь об этом заявили мне напавшие на меня злодеи, а в подтверждение этого я видел забрызганную кровью одежду их главаря!
— Это, грубо говоря, ничего еще не доказывает, — заметил Ник Картер.
— Пожалуй, — согласился полковник, — но я твердо убежден, что они убиты. Разве вы не нашли трупы, когда вошли в дом?
У Ника Картера были свои основания пока не говорить полковнику всю правду, и поэтому он уклонился от прямого ответа, спросив:
— А не знаете ли вы, полковник, где лежат трупы?
— Вероятно, в столовой.
— Почему вы так думаете? — в недоумении спросил Ник Картер.
— Это мое предположение, основанное на том, что незадолго до нападения я слышал легкий шорох в столовой. Я не обратил на него внимания, и только впоследствии понял, что шорох этот был произведен убийцами.
— Оправились ли вы настолько, что можете пройтись со мной по дому, — спросил Ник Картер.
— Вполне, — ответил полковник.
— В таком случае, пойдемте. Сначала пройдем в столовую.
Ник Картер встал, открыл дверь в смежную комнату и пропустил полковника вперед.
Пирзаль тут же на пороге остановился и в сильном недоумении воскликнул:
— Ради Бога! Ведь тут лежит только один! А где же другой?
— Это хотел бы знать и я, — отозвался Ник Картер, зорко наблюдая за каждым движением полковника.
— Но ведь они оба были убиты, — прохрипел Пирзаль в сильном волнении.
— Если их убили обоих, — спокойно возразил Ник Картер, — то здесь должно было бы быть два трупа. Возможно, что другой отделался только легкой раной. Дело в том, что китайцы — народ живучий. Возможно, что другой, несмотря на свои раны, нашел в себе силу отправиться в ближайшее полицейское бюро и рассказать там о том, что произошло в этом доме.
Полковник, по-видимому, был ошеломлен. Он не сводил глаз с того места, где лежал второй убитый китаец.
— Вы считаете это возможно? — шепотом спросил он.
— Почему бы и нет? — равнодушно ответил Ник Картер.
— А по-моему, этого быть не может! Мы, наверно, найдем второй труп здесь же в доме! Возможно, что он успел добраться до какой-нибудь другой комнаты, но дальше он никак не мог уйти и там должен был скончаться!
— Вы как будто вполне в этом уверены, — заметил Ник Картер.
— Мы можем сейчас же удостовериться, — возразил полковник и направился к двери.
Но Ник Картер задержал его.
— Погодите немного, — сказал он, — сначала расскажите мне еще более подробно о наружном виде и поведении тех мужчин, которые напали на вас.
— Я сказал вам все, что знаю, — ответил Пирзаль, — и мне нечего прибавлять.
— Ну что ж. Пройдем теперь с вами в библиотеку, там мы присядем и обсудим это дело.
Когда они перешли в библиотечную комнату, Ник Картер спросил:
— Как вы думаете поступить? Теперь, надо полагать, вы повинуетесь приказанию и очистите дом?
— Ничуть не бывало! — воскликнул полковник, — для меня это уже вопрос чести и я останусь, во что бы то ни стало!
— Но ведь вам заявлено, что по прошествии суток вас убьют?
— Заявлено!
— И все-таки не уйдете? — в изумлении спросил Ник Картер.
— Я уже говорил вам, что я счел бы трусостью поддаться угрозам этих негодяев! Я полагаю, мистер Картер, вы поймете меня.
На лице Пирзаля вдруг появилось выражение железной решимости, это было тем более странно, что Ник Картер не замечал раньше этой черты характера у полковника.
— Значит, вы намерены защищаться до последней возможности и пойдете навстречу ожидающей вас страшной участи?
— Непременно!
— Однако, признаюсь, вы не из трусливого десятка.
Полковник пожал плечами и ответил:
— Называйте это как хотите! Отвагой или сумасбродством! Но я отнюдь не намерен уступать свой дом каким-то негодяям!