Американский Шерлок Холмс - страница 839

Шрифт
Интервал

стр.

— Черт возьми! — воскликнул Мекер, — я уверен, что дело происходило именно так, как вы говорите.

Ник улыбнулся.

— Теперь напрягите все ваши умственные способности, — сказал он. — Кто, по вашему мнению, настолько близок с Цезарем, чтобы безнаказанно пройти мимо него даже ночью?

— Таких лиц несколько, мистер Картер.

— Вот об этом-то я и хотел бы узнать поподробнее, — продолжал сыщик. — Во-первых…

— Мистер Монгомери.

— Кто это такой?

— Банкир из Нью-Йорка и управляющий делами мисс Этель.

— Ну, этого я знаю лично, — заметил сыщик. — Мистер Монгомери не будет уводить молодых девушек, его жена посмотрит на это не особенно милостиво.

Старый дворецкий назвал еще около двенадцати имен, но сыщик нашел, что ни один из названных не мог быть преступником.

— Перечислите мне теперь мужскую прислугу, — сказал наконец Ник. — Что за человек садовник?

— Его зовут Патрик Мулен, ему около семидесяти лет, да и паралич несколько искалечил его.

— Ага, — произнес сыщик. — Значит Мулен не годится для подобного рода похождений.

— Совсем не годится, мистер Картер, — усмехнулся Мекер. — Он с гораздо большим удовольствием пропустит стаканчик-другой.

— Ну, оставим его и примемся за кучера, — произнес сыщик. — Что он из себя представляет?

— Зовут его Джемс Лангдон, он в одних годах со мной.

— И давно они оба у вас служат? — продолжал допрос Картер.

— Мулен приблизительно полвека, а кучер всего год.

— Кто был до него?

— Мирон Мейерс.

— Так, — задумчиво отозвался Ник. — Тоже пожилой?

— О, нет, мистер Картер! Мейерсу было всего лет тридцать.

— И год назад он покинул службу? — медленно произнес сыщик.

— Да, мистер. У него умер какой-то родственник и оставил ему маленькое наследство.

— Значит, его не уволили со службы?

— Никак нет, — ответил старый дворецкий.

— Ну, и что же делает теперь этот самый Мейерс?

— Он живет в собственном доме, там дальше, в горах.

— Очень далеко отсюда?

— Приблизительно в трех милях, мистер Картер.

Сыщик несколько времени что-то обдумывал.

— Пока этот Мейерс служил здесь, — произнес он наконец, — пользовался он любовью окружающих?

— Ну этого я не скажу! Временами… как бы это вам сказать? Он совал нос куда не следует и был очень нахален.

— Вы говорите, временами? — переспросил Ник.

— Да, только временами, мистер Картер, — откровенно заявил Мекер. — В общем он был лихой работник и знаток своего дела. Все было бы ничего, мистер Картер, если бы не его дерзость. Когда на него найдет, он становился невыносимым; и не уйди он сам, рано или поздно его бы прогнали. Я добрый человек, мистер, но и мое терпение порой лопалось, если бы зависело от меня, то его уже давно бы не было в доме.

— Что же, он был очень непочтителен?

— Да, но не это главное, мистер Картер. Мне, например, страшно не нравилось, как он смотрел на мисс Этель, когда выезжал с ней.

— Другого кучера, значит, не было?

— Нет, мистер, — ответил старый дворецкий. — Пока Мулена не разбил паралич, он выезжал с господами. Да ведь Мейерс был большой знаток своего дела, он любил лошадей и умел обращаться с ними. Только вот эти его странности, чтобы не сказать более…

— А как выглядел этот самый Мейерс? — спросил сыщик после небольшого молчания.

— Да он скорее похож на разбойника с большой дороги, чем на честного труженика.

— Что вы этим хотите сказать?

— Судите сами, мистер Картер, — начал старый Джон, — Мейерс ходил всегда надутый, как индейский петух, голову задирал кверху, ну так и казалось, что он спросит: а сколько стоит Нью-Йорк? Воспитание он, должно быть, получил хорошее: стоило мне начать есть рыбу ножом, как он возмущался и говорил, что это его коробит.

— Вот оно что… — задумчиво произнес Ник Картер. — Что же, уйдя со службы, он у вас не появлялся?

— Нет, мистер. Он совершенно скрылся с горизонта.

— Ну, а после того, как вам стало известно его местопребывание, он не появлялся?

— По крайней мере, я об этом ничего не слышал.

— Может быть, он пытался в другом месте видеться с мисс Этель?

— Не думаю, мистер, — ответил старый слуга. — Мисс Этель сумела бы ему указать его место.

— Вам не приходилось слышать, что мисс Этель встречала его на улице?


стр.

Похожие книги