Все кончилось очень быстро, - быстрее, чем Алладин успел отдать какой-нибудь приказ. Новые полчища существ повалили с болот на помощь сородичам. Алладин поднял лук. Его примеру последовали остальные. Туча стрел обрушилась в гущу толпы, но злобные твари, казалось, не обращали на них внимания и продолжали наступать.
Стрелы находили свои жертвы. Уже несколько дюжин убитых валялось на песке, но остальные с оглушительным ревом кинулись в воду и поплыли к кораблю.
Они хватались за борта и по веслам старались взобраться на корабль. Воины отложили луки и схватились за мечи. Врагов было очень много, и бывшим рабам пришлось туго. Алладин сражался на носу корабля бок о бок со Слотаром. К нему тянулись многочисленные лапы с когтями, челюсти лязгали. Булава Слотара крушила черепа нападающих, как ореховую скорлупу. Алладин наступал на лапы, отрубал их, пронзал тела, а душа его леденела от страха и отчаяния.
Свора человекоподобных зверей ревела на разные лады. Все новые и новые твари появлялись из воды. Около семисот зверей кружили возле корабля, ожидая своей очереди.
И тогда Алладину стало ясно, что очень скоро их ждет поражение. Ожесточенно работая мечом, он пробрался к якорю и, не теряя времени, перерубил якорный канат. Слотар, разгадав замысел Алладина, пробился к мачте и поднял парус. В ту же минуту ветер наполнил парус, и корабль, все ускоряя движение, вышел из бухты в море.
Запах крови привлек акул. Их зловещие треугольные плавники пенили воду совсем неподалеку. Появление этих хищниц моментально отрезвило нападающих. Все они повернули к берегу, опасаясь преследовать корабль на виду у акул.
Через несколько минут воины очистили корабль от оставшихся тварей, не пожелавших искать спасения в бегстве, - выкинули их тела за борт.
Азарт битвы прошел. Смертельная опасность миновала, и теперь путешественники всем сердцем скорбили о погибших товарищах. Но вскоре ветер стих, и всем пришлось сесть за весла и грести - грести изо всех сил. Тяжелая работа смягчала горечь потери.
Скоро пошел дождь. Люди смогли утолить жажду и наполнить водой оставшиеся на корабле бочки. И наконец утром третьего дня на горизонте показались зубчатые скалы Драконьего острова.
Глава первая
ПОВЕЛИТЕЛИ ДРАКОНОВ
Еще до полудня путешественники достигли скалистого побережья острова. Скалы возвышались над морем, а за ними поднимались поросшие лесом горы. Узкий канал, зажатый с двух сторон скалами, вел к внутренней гавани. Оттуда навстречу путешественникам выплыли небольшие, но очень маневренные суда островитян.
Плавание было закончено. Корабль Алладина с криками и веселыми возгласами был препровожден к причалу. Природа создавала из острова неприступную крепость, отделив его непроходимыми горами и отвесными скалами.
Набережные, широкие пролеты лестниц, ведущих к пещерам на вершине горы, были соединены многочисленными галереями. Все они сейчас были заполнены народом.
Путешественники сошли на берег. К ним приблизилась группа одетых в кожаные плащи людей. Их лица были мужественны и решительны. Казалось, что в их жилах вместо крови течет огонь. Это были вожди кланов, ветераны многих битв. Среди них выделялся огромный мужчина с волосами цвета пшеницы. Он выступил вперед и, подняв правую руку в приветствии, сказал:
- Я - Танис, всадник из рога Когтя. Мы, повелители драконов, рады вас видеть.
- Я - Алладин, посланник султана Багдада, - ответил на приветствие юноша. - Это мои товарищи, завоевавшие свою свободу с мечом в руках.
Алладин хотел продолжить, но заметил, что Танис не слушает его. Лицо вождя вспыхнуло от радости при виде Слотара. Он протянул руки, и Слотар кинулся в объятия вождя. Тут же их обступили остальные вожди, послышались радостные восклицания.
Алладин отступил в сторону, чтобы не мешать встрече родственников, и в то же мгновение был сбит с ног. Растянувшись на камнях набережной, он попытался встать, чтобы встретить неожиданного врага лицом к лицу, но чудовищная сила удара его почти парализовала. Беспомощный, он перевернулся на спину и с ужасом увидел возвышающееся над собой чешуйчатое тело дракона.