Алхимик (примечания)

Шрифт
Интервал

стр.

1

«Лакримоза» — одна из частей Реквиема В.А. Моцарта.

2

«Аморфис» — дум-метал-группа из Финляндии.

3

Голем — в еврейском фольклоре глиняная фигура, наделяемая жизнью с помощью магической процедуры и предназначенная для исполнения разных «черных» работ, трудных поручений. Исполнив свое задание, голем превращается в прах.

4

Ассам — штат в Индии.

5

Голлум — один из главных отрицательных персонажей произведений Джона Р. Р. Толкина «Хоббит, или Туда и обратно» и «Властелин колец». Его роль в повествовании является одной из важнейших: фактически благодаря Голлуму кольцо было уничтожено.

6

Квотербек — разыгрывающий в американском футболе.

7

Лайнбекер — основной игрок защиты в американском футболе.

8

Огамическое письмо — алфавитная письменность древних кельтов, главным образом ирландцев. Надпись алфавитом огама представляет собой непрерывную линию с примыкающими к ней или пересекающими ее отрезками.

9

Вурдалак — в греческой мифологии злой дух, пугающий или крадущий детей. У вурдалака голова и тело женщины, но вместо ног — змеиный хвост. По легенде, он не только крадет, но и ест детей.

10

Пени и Теллер — комедийный дуэт американских иллюзионистов, существовавший с 1980-х гг. Пени — рассказчик, Теллер во время выступления не разговаривал. Специализировались на кровавых трюках. О себе говорили так: «Мы чудаки, которые научились показывать пару клевых фокусов».

11

Эффект Кирлиана — своеобразный ореол вокруг различных объектов в высокочастотном сильном электрическом поле; как правило, регистрируется на фотопленке. Среди различного рода парапсихологов эффект Кирлиана считается доказательством существования ауры вокруг объектов.

12

Дикие волки — исчезнувший вид семейства псовых, который встречался в Северной Америке в эру плейстоцена.

13

FOAF (англ. Friend of a Friend, т. е. «друг друга») — социальный сайт общения вроде «Одноклассников» или «Контакта».

14

Джон Уильям Полидори (1795–1821) — английский врач и писатель итальянского происхождения, считается создателем жанра фэнтези и романов о вампирах.

15

Френсис Крик и Джеймс Уотсон открыли структуру двойной спирали ДНК, за что впоследствии получили Нобелевскую премию.

16

Алькатрас — скалистый остров в бухте Сан-Франциско, на котором ранее находилась тюрьма для особо опасных преступников. Считалось, что из нее невозможно сбежать. Ныне помещение тюрьмы превращено в музей.

17

По поверьям шайеннов, человек-змея — гигантский пернатый или рогатый змей, произошедший от человека и живущий в реке Миссисипи. Пересекая большие реки или находясь на берегу океана, индейцы в дар ему до сих пор бросают в воду пищу или табак.

18

Перевод Д. Аверкиева.

19

80 миль в час, то есть 130 км в час.

20

Герои греческой мифологии.

21

«Мафусаилова» сосна, растущая в калифорнийских Белых горах, названа так в честь библейского персонажа Мафусаила, который прожил 969 лет. По оценке ученых, этой сосне от 4500 до 5000 лет. Недавно на западе Швеции обнаружена ель, возраст которой, установленный с помощью радиоуглеродного метода, определяется в 8000 лет.

22

Иггдрасиль — в германо-скандинавской мифологии Мировое древо, исполинский ясень, в виде которого скандинавы представляли себе вселенную.

23

Себек — древнеегипетский бог воды, изображался в облике человека с головой крокодила. Бастет — богиня кошек, изображалась с головой кошки. Анубис — бог-покровитель мертвых, изображался с головой шакала.

24

Териантропия — термин для обозначения трансформации человека в другую животную форму. Слово происходит от греческого therion — «дикое животное», и anthropos — «человек».

25

Река Сомма на севере Франции — место ожесточенных сражений Первой мировой войны. Там в 1916 году английские войска впервые применили танки.

26

В 1861–1865 годах.

27

Система слогового микенского письма, ранняя форма греческого; появилась на несколько веков раньше греческого алфавита и исчезла с упадком микенской цивилизации.

28

Один — верховный бог в скандинавской мифологии.

29

Согласно легенде Артур вытащил его из каменной глыбы и тем доказал свое право на престол. Экскалибур неизменно помогал Артуру одерживать победы в битвах.

30

Симулякр — в общем смысле копия, не имеющая оригинала, репрезентация того, что не существует. В данном случае — безликие люди, созданные искусственно и не имеющие живых прототипов.

31

Гомункулус (лат. homunculus — человечек) — в представлении средневековых алхимиков существо, подобное человеку, которое можно получить искусственным путем.

32

Достопримечательность Сан-Франциско, одна из наиболее высоких точек города. Находится в центральной части города, близ побережья залива Сан-Франциско. Когда-то на этой вершине располагалась первая телеграфная станция на Западном побережье.

33

Знаменитое комедийное трио: Граучо, Чико и Харпо Маркс. Прозвища братьев (Граучо — Ворчун, Чико — Малыш, Харпо — Болтун) соответствовали их постоянным маскам. Они широко использовали грубоватые шутки, веселую импровизацию, экстравагантные трюки (глотали телефонные трубки, ломали в щепки мебель). После дебюта на Бродвее снялись в ряде популярных комедий, известных агрессивным юмором.

34

Сивилла — персонаж многих мифологий; в переводе с греческого ее имя означает «прорицательница».

35

Фемида — в греческой мифологии богиня правосудия.

36

Меламп — в древнегреческой мифологии жрец, знавший язык зверей. Первым из смертных был наделен даром пророчества.

37

434 км.

38

643 км.

39

Черная Анис — чудовище, персонаж английского фольклора. Ее представляют в виде одноглазой старухи с синим лицом или ведьмы с железными когтями. Ночью она выходит на охоту и крадет детей и ягнят, которыми затем и питается, а их кожу вешает на пояс. По легенде, она обитает в Лестершире и может забраться в дом, поэтому в этой местности дома строят с маленькими окнами.

40

Фессалия — историко-географическая область в Греции.

41

Прообраз автопилота для автомобиля; не позволяет превышать заданную скорость, автоматически отключается при торможении.

42

Ехидна — в древнегреческой мифологии исполинская полуженщина-полузмея. Изображалась в виде женщины с прекрасным лицом и пятнистым змеиным телом.

43

В колледже или университете предполагается участие студентов в самостоятельных исследованиях или спецкурс. По окончании курса таким студентам вручается диплом с отличием.

44

Чапсы — кожаные чехлы, надеваемые поверх штанов; элемент рабочей одежды ковбоев.

45

Конфедерация — союз южных рабовладельческих штатов, вышедших в 1861 году из состава США.


стр.

Похожие книги