За этой встречей растерянного старика и мужчины в коричневом комбинезоне наблюдали около сотни чучел животных, в основном рогатых, хотя среди них, разумеется, были также барсуки, утки и даже, как это ни странно, один лесной сурок, известный своей мудростью и проницательностью. Также на уютных стенах, обшитых деревом, были развешаны винтовки, в основном неавтоматические, несколько карабинов «АР», несколько ружей. В стеклянных шкафчиках в ярком свете люминесцентных ламп лежали сияющие пистолеты и револьверы, аккуратно разложенные тем, кто серьезно подошел к вопросу демонстрации товара и цен, краеугольного камня розничной торговли.
— Я просто не могу понять, почему ящик такой большой, — наконец сказал мистер Рейли Уоллесу, сотруднику UPS.
— Мистер Рейли, вы хотите отказаться от товара? Никаких проблем. Я просто загружу ящики обратно в машину, и мы их возвратим назад.
— Ну, — неуверенно произнес мистер Рейли, — давайте спросим у Эндрю. — Обернувшись, он окликнул: — Эндрю, Эндрю!
Из склада вышел Эндрю. Это был высокий худой парень лет двадцати с небольшим — лучшее, что появилось в жизни мистера Рейли после смерти Флоры. Пунктуальный, трудолюбивый, абсолютно надежный, отлично обращается с покупателями, честный. У Эндрю было бледное лицо и копна светлых волос. Мистеру Рейли казалось, что он знал его всю свою жизнь. Именно абсолютная аккуратность Эндрю превратила магазин в шедевр торгового предприятия.
— Он не понимает, почему ящик, присланный ЗТИ, такой большой, — объяснил Уоллес.
— Мистер Рейли, я все проверю. Быть может, два или три заказа пришли вместе?
— Вы не будете отказываться? — спросил Уоллес.
— Нет, пожалуй, не буду, — сказал мистер Рейли. — Хорошо, Эндрю?
— Да, сэр. Я проверю по компьютерным данным. Конечно, всякие случаются ошибки, но, кажется, мы действительно заказывали крупную партию китайских карабинов СКС, так что, возможно, это как раз они. А может быть, просто какой-то заказ продублирован. Такое уже случалось. Я все выясню, и, если действительно произошла ошибка, вы сможете завтра забрать ящики, Уоллес.
— Без проблем.
Уоллес тщательно провел цифровым считывателем по полоскам штрих-кодов на обеих транспортных накладных, тем самым аккуратно фиксируя на веки вечные тот факт, что оба ящика были доставлены по назначению.
Эндрю взял тележку за ручки, снялся с якоря и откатил ее на склад. Вернувшись с пустой тележкой, он передал ее Уоллесу, тот принял у него управление, развернулся, подождал, когда мистер Рейли отопрет дверь, поскольку магазин уже закрылся, и вернул ее в свой коричневый грузовик. Помахав ему на прощание рукой, мистер Рейли обвел взглядом свой магазин, расположенный в загнивающем торговом центре, пришедшем в упадок после того, как такие гиганты как «Кабела» и «Мидуэй»[34] разложили на прилавке все мыслимые товары всего в одном щелчке «мыши».
— Эндрю, ты с этим разберешься? — спросил он.
— Можете не беспокоиться. Наверное, на это потребуется какое-то время, мне нужно будет порыться в записях и, возможно, связаться с ЗТИ. А я еще даже не начал перекладывать пистолеты в сейф.
— О, я этим займусь.
— Нет, нет, — возразил Эндрю. — Я знаю, что вы устали. Я позабочусь обо всем.
Это несказанно обрадовало старика. На витрине было выставлено больше семидесяти пистолетов и револьверов, и хотя магазин никогда еще не грабили, старик хотел, чтобы его так никогда и не ограбили, что каждый вечер обрекало его или Эндрю на полчаса тяжелой работы: нужно было убирать оружие с витрин и складывать его в два больших сейфа за прилавком, которые потом запирались. Винтовки можно было оставлять на витрине; воровали оружие в основном негры из города, а их интересовало только то, что имело короткий ствол.
— Хорошо, Эндрю. По моим прикидкам, к нам сейчас в любой момент может нагрянуть с проверкой инспекция УАТО, и я не хочу никаких неприятностей. Пока была жива Флора, никаких неприятностей не было, она так аккуратно вела все записи. А я в этом не силен, сам знаешь. Не мой склад ума. По мне, лучше разговаривать об охоте с покупателями. Даже не знаю, что бы я без тебя делал.