Алгоритм смерти - страница 63

Шрифт
Интервал

стр.

Пробурчав что-то невнятное, Кемп быстро ушел.

— Здорово ты его обработал, — одобрительно шепнул Ренфроу.

— Спасибо, — сказал Обоба.

Ему не хотелось показывать даже своему ближайшему помощнику, как вывел его из себя этот разговор. Ох уж эти силовики, им бы только пострелять. Вот в чем беда правоохранительных органов: слишком много лихих стрелков, слишком много фанатиков своего дела, слишком много стариков джонов уэйнов, получающих наслаждение от права творить насилие, маниакально одержимых любовью к оружию, хотя они частенько кривят душой и не признают это в открытую. Меньше всего полковнику было нужно, чтобы эти безрассудные любители побряцать оружием ему все сейчас испортили. Кемп, Джефферсон — одного поля ягоды…

И вдруг у него внутри все оборвалось.

Где Джефферсон?

— Где майор Джефферсон? — рявкнул полковник поверх плеча маячившего рядом Ренфроу майору Кармоди.

— Я уже давно его не видел…

Обоба почувствовал, что Джефферсон что-то затевает.

— Срочно найдите мне Джефферсона! — приказал он связисту.


И снова никто не заметил мистера и миссис Джирарди. В палатке пресс-центра, отгороженного неприступной желтой лентой от штабного автобуса полиции штата и микроавтобуса ФБР, было полно народу.

Внутри уже успели установить автоматы по продаже прохладительных напитков и кофеварки. Журналисты просто стояли и переговаривались друг с другом или говорили по сотовым телефонам. Телеоператоры, которым приходилось таскать на себе тяжелое оборудование, воспользовались затишьем и устроились на многочисленных складных стульчиках — первоначально в этой палатке должна была разместиться столовая, и лишь потом ее превратила в сумбурный пресс-центр орава журналистов.

Наконец к супружеской паре подошел мужчина в костюме. Судя по всему, это был не журналист, поскольку у него не было того неряшливого вида, свойственного большинству представителей прессы, он не держал в руке блокнот или сотовый телефон.

— Я могу вам чем-либо помочь? — спросил он. — Меня зовут Дэвид Джаспер, я капрал полиции штата Миннесота. Я помощник мистера Ренфроу. Мне поручили присматривать за этим местом. У вас есть журналистские удостоверения? Здесь могут находиться только те, у кого есть журналистские удостоверения.

— Наша фамилия Джирарди, — сказал мистер Джирарди. — Никаких удостоверений у нас нет. Никто у нас их не спрашивал.

— Что ж, по всей видимости, дежурный был занят чем-то другим. Ситуация крайне напряженная.

— Мы здесь по поводу Джимми.

— Прошу прощения, — сказал Джаспер, мягко оттесняя супругов от журналистов.

— Наш сын Джимми. Ему четырнадцать, но для своего возраста он маленький. Сегодня я впервые отпустила его в торговый центр одного.

— Он вам не звонил?

— Нет, сэр.

— Братцы, скажу вам прямо, здесь творится черт-те что. Полнейшая неразбериха, и никто понятия не имеет, что происходит внутри.

— Мы думали, у вас есть какой-нибудь список пострадавших. Может быть, Джимми ранен, и его отправили в больницу?

— Вы не пробовали обратиться в Красный Крест?

— Это они направили нас сюда.

— О, понимаю, вас гоняют по кругу. Что ж, я вам сочувствую, но в такой ситуации оказались далеко не одни вы. Потребуется несколько дней, чтобы во всем разобраться. Мой вам совет — отправляйтесь-ка лучше домой и ждите вестей. Быть может, ваш Джимми…

Внезапно все журналисты оживились, кое-кто бросился к молодому капралу, отпихивая супругов Джирарди в сторону.

— WFF в прямом эфире сообщает о том, что достигнуто соглашение с боевиками. Черт побери, почему у нас ничего нет?

— Где Обоба? Нам нужно подтверждение!

— Подождите, подождите, — постарался успокоить журналистов капрал Джаспер. — Я сейчас все узнаю.

Забыв о Джирарди, он схватил сотовый телефон. Супруги молча проводили взглядом, как весь цирк переместился в другое место.


В руке у Никки, кружащей в вертолете на высоте три тысячи футов над торговым центром, зазвонил сотовый телефон. Взглянув на определившийся номер, она поняла, что это миссис Бирковски, мать продавщицы кожгалантерейного магазина, прячущейся в комплексе.

Никки тотчас же нажала кнопку ответа.

— Да, миссис Бирковски?


стр.

Похожие книги