Агент в кринолине - страница 48

Шрифт
Интервал

стр.

— Ваша правда. Что ж, пойду лошадок присмотрю. До встречи, милая барышня.


Мистер Гордон, вернувшись в гостиницу, обнаружил мисс Мэлдон в ее номере. По словам гостиничной прислуги, та позволила себе лишь недолгую прогулку по саду, после чего поднялась к себе в комнату и уже не выходила.

Прелестно, прелестно! Гордон усмехнулся — девчонка слушается каждого слова как покорная собачонка. Кажется, ее удалось наконец укротить.

Постучав в дверь номера Мэри, Гордон отдал ей для перевода пачку новых документов на русском. Секретарю только что предоставили копии военных донесений, которые были заказаны его хозяином незадолго до отъезда, — просто удивительно, как много можно сделать в Греции и Турции, заплатив всего лишь пару золотых монет.

Оставив Мэри документы и инструкции для выполнения перевода, Гордон на всякий случай окинул номер девушки беглым взглядом. Все та же унылая картина.

Не обнаружив ничего подозрительного, он с чистой совестью удалился к себе, чтобы отдохнуть.

А еще через два часа в сгущающихся сумерках от гостиничной конюшни отъехали двое всадников — тоненький невысокий юноша в мешковато сидевшем на нем костюме с чужого плеча и надвинутом на самый нос картузе и крепкий, широкоплечий старик с седыми усами. Багажа у них почти не было, только по дорожной сумке, притороченной к седлу. Но всадники явно торопились в дальний путь, а не на увеселительную прогулку по окрестностям.

Проскакав по городским улицам, они даже не обменялись парой слов. А выехав из города, всадники устремились на север, к границе…


Наутро Гордон позволил себе лишний час сна (раз уж хозяина не было рядом, этим следовало воспользоваться — безмятежный отдых давно превратился в недоступную роскошь при этой сумасшедшей жизни), потом не спеша и с комфортом сделал все утренние дела — принял ванну, побрился, немного погулял перед завтраком, и, наконец, со вкусом поел. Что ж, и в жизни подневольного человека выпадают удачные дни, и этим надо уметь воспользоваться.

Теперь можно было и о делах вспомнить. К примеру, пойти к Мэри и забрать у нее перевод. Надо думать, она уже справилась со всеми документами — наверняка работала вечером допоздна, и утром продолжила, едва проснувшись. Что-что, а ответственность у этой девчонки есть.

Поднимаясь по гостиничной лестнице к номеру мисс Мэлдон, Гордон раздумывал над одной занимательной проблемой — а не приволокнуться ли за Мэри, пока она предоставлена самой себе? С одной стороны, это могло бы вызвать недовольство его светлости маркиза Транкомба, если все как-нибудь откроется, но, с другой стороны, пока маркиз в отъезде… Можно успеть организовать себе стремительный блиц-роман. Девчонка выглядит так соблазнительно! А секретарь Гордон — такой же мужчина, как и все остальные.

Как ни странно, дверь в номер была заперта, и на настойчивый стук Гордона никто не отзывался. Он почувствовал неясное волнение — в этой мертвой тишине за дверью было что-то непонятное.

Гордон кинулся наводить справки. Прислуга доложила, что мисс Мэлдон не покидала с утра своей комнаты. Но куда же молодая дама в таком случае делась, объяснить никто не мог.

Он потребовал, чтобы дверь в апартаменты мисс Мэлдон немедленно открыли запасным ключом. Вышколенная гостиничная прислуга решилась на такое вопиющее нарушение правил не сразу. Только после настойчивых просьб, подкрепленных немалой денежной мздой, второй ключ со стойки портье был доставлен.

Девушки в комнате не было, но ее платья висели в шкафу, скляночка с духами стояла у зеркала, шляпка лежала на полочке у входа. Казалось, что Мэри только что на минутку вышла, причем налегке, оставив все необходимое в гостиничном номере.

А на столе… лежали переданные ей накануне вечером документы, причем с первого же взгляда на бумаги стало очевидным, что переводить их никто и не собирался.

Гордон нервно спрятал бумаги в портфель и осмотрел комнату еще раз, более внимательно.

Теперь он заметил отсутствие кое-каких мелких вещей, совершенно необходимых женщине, — в номере, к примеру, не оказалось ни гребня, ни расчески, ни головной щетки (вряд ли Мэри никогда не использовала подобные гигиенические устройства, ее густые волосы обычно имели весьма ухоженный вид)…


стр.

Похожие книги