Агент в кринолине - страница 34

Шрифт
Интервал

стр.

— Мэри! Вы писали мне?

Задумавшись, она не заметила, как он оказался рядом. Пришел все-таки! Пришел!

— Вы мне писали? — повторил он.

— Не отпирайтесь, я прочел, — с улыбкой процитировала Мэри Пушкина, самого знаменитого из русских поэтов, стихи которого обязательно должны читать и учить наизусть все иностранцы, желающие по-настоящему понять и русскую душу, и русский язык. — Да, я писала вам, Алеша. Я хотела попросить прощения за то, что не посмела заговорить с вами на улице…

— Ах, Мэри, перестаньте, это пустое. Я прекрасно понимаю, что у людей бывают разные обстоятельства, и не все в нашей воле… Вас охранял какой-то злобный английский бульдог, и вы не пожелали при нем обнаружить наше давнее знакомство. Тут не за что извиняться, все так объяснимо! Главное, что вопреки быстротечному времени, уносящему наши воспоминания, вы помните меня…

— Помню вас? Алеша! Да разве я могла вас забыть? Я была безумно влюблена в вас, когда жила в России, и помнила вас все те годы, что провела в Англии.

Эти слова, совершенно искренние, сами сорвались с языка, и она испуганно замолчала. С одной стороны, у нее не было привычки объясняться в любви молодым мужчинам, более того, ей впервые довелось произнести нечто подобное… Но, с другой стороны, маркиз как раз на подобные действия с ее стороны и рассчитывал, о чем Алексей может догадаться. И тогда он решит, что Мэри, как послушная служанка, слишком ретиво исполняет волю своего хозяина. Боже, в каком сложном положении она оказалась!

— Что же вы замолчали? — улыбнулся Алексей. — Ваши слова звучали для меня настоящей музыкой.

— Вы смеетесь надо мной, — прошептала она.

Алексей собрался было возразить ей, но… вместо этого привлек девушку к себе и поцеловал. В некоторых случаях слова совершенно не нужны и даже мешают.

Мэри и в этот раз не оттолкнула его, не ударила, не закричала: «Что вы себе позволяете, граф? Как вы посмели? За кого вы меня принимаете?» — и все те слова, которые приходят в подобных ситуациях на ум девушкам, считающим себя благопристойно воспитанными. Нет, все было как в тот давний памятный вечер — она не только позволила себя поцеловать, но и ответила на поцелуй. Алексей чувствовал такую нежность, что у него кругом шла голова.

— Милая… Мне кажется, что я все эти годы шел к новой встрече с тобой, — сказал он, сжимая Мэри в объятиях.

Но она все же освободилась из кольца его рук.

— Я не хочу отпускать тебя, — прошептал он, сам не понимая, о чем говорит — о разомкнутых объятиях или о невозможности снова расстаться навсегда.

— Да, за прошедшие годы ты нисколько не изменился, все тот же решительный гвардейский натиск, — улыбнулась она. — Прости, Алеша, но мне пора идти.

Никто из них даже не заметил, что они перешли «на ты», так естественно и непроизвольно это произошло. Услышав, что Мэри собирается уходить, Алексей возмутился:

— Как, ты уже уходишь? Мы только-только нашли общий язык… И поговорить еще толком не успели! Ты ведь хотела мне о чем-то рассказать! Ты писала…

— Потом, потом, — проговорила девушка, шагнув к выходу из беседки. — Прошу, не задерживай меня.

И она исчезла, оставив запах легких духов и ощущение тайны.

Алексей упал на скамью и закинул руки за голову, собираясь с мыслями. Разволновался он как шестнадцатилетний мальчишка… Вроде бы его ничто не связывало с этой девушкой, кроме пустякового юношеского воспоминания и этой короткой встречи, но Мэри почему-то вдруг заняла важное место в его сердце.

Для чего она вызвала его в сад? Сказать, что не забыла? Объясниться в любви? Довольно неосмотрительно для барышни, связанной некими обязательствами с чопорным английским милордом. М-да, этот чертов милорд явно играет серьезную роль в жизни Мэри. Наверное, именно это обстоятельство и заставило ее так быстро уйти — она боялась Транкомба! Но она ведь успела сказать Алексею главное, что она все эти годы любила его.

Да уж, Алексей поначалу слишком строго к ней отнесся, осуждая за связь с маркизом Транкомбом… Что он знает о ее жизни, чтобы осуждать? Когда-то ее мать, несмотря на благородное происхождение, вынуждена была служить в чужом доме ради жалованья гувернантки — других источников дохода у семьи не было. После того как миссис Мэлдон с дочерью вернулись в Англию, их финансовое положение вряд ли кардинально изменилось… А девушек, не имеющих за душой ни копейки, или, как там говорят у них, в Англии, ни пенса, всегда подстерегает масса опасностей.


стр.

Похожие книги