Афера с бейсбольными открытками - страница 23

Шрифт
Интервал

стр.

— Что ж… мы уже знаем, что поддельный Мэттингли Бифа — не единственная фальшивка, — сказал Джо. — Судя по тому, что сообщила нам Нора, мы, вероятно, обнаружим таких открыток немало.

— Все-таки непонятно, — проговорил Биф. — Ведь даже если они напечатали их несколько тысяч, денег все равно недостаточно, чтобы обзавестись шикарным лимузином или чем-либо в таком роде.

— Недостаточно, — согласился Джо. — Но все же получается изрядная сумма. На это можно жить, объезжая всякие ярмарки и распродажи, чтобы всучить фальшивки любому простофиле-торговцу.

— Но на этом легко попасться, — заметил Биф. — Ведь скоро пойдут разговоры, слухи…

— Это правда, — кивнул другу Джо.

— Кто знает, может, они печатают не только открытки, — сказал вдруг Фрэнк. — Если они могут шлепать такие открытки, значит, в состоянии печатать и что-нибудь похлеще.

— Деньги, например? — спросил Биф.

— Ну да! — воскликнул Джо. — Или акции, или…

— Все, что требует такой высокой технологии, — подвел итог обсуждению Фрэнк. — Словом, нам уже ясно, что тот украденный принтер — очень важное связующее звено. Интересно, что удалось разведать папе.

— Как приедем, надо сразу же позвонить ему, — сказал Джо, взглянув на часы. — Может, он уже что-то нащупал.

Подошел автобус, забрал трех друзей, и час спустя Фрэнк, Джо и Биф были в Бейпорте. Биф пересел на другой автобус, а братья Харди пешком зашагали домой. Мать встретила их на пороге.

— Я очень беспокоюсь за папу, — сказала она сыновьям, едва поздоровавшись. — Звонила ему в нью-йоркский отель, но он там еще не зарегистрирован. Это странно, при том что уехал он вчера вечером. Как вы думаете, где он может быть? — По лицу мамы братья видели, как она встревожена. — Мне придется сейчас съездить с вашей тетей Гертрудой по ее делам. Но вы, мальчики, попытайтесь разобраться.

Фрэнк согласно кивнул. Братья поспешили в кабинет отца, а Лаура поднялась наверх, чтобы собраться в дорогу. Фрэнк взглянул на автоответчик.

— Индикатор не горит, — сказал он, — значит, папа не звонил.

— Вот что, ты звони в отель, — предложил Джо, — а я прогляжу тут его записи, может, найду, что у него на сегодня было намечено.

Джо открыл бювар на письменном столе, куда отец записывал свои планы на день, — он специально один такой блокнот держал дома, чтобы Фрэнк, Джо и жена знали, где он может находиться в тот или иной момент.

— Администратор «Ван Хутена» говорит, что папа еще не регистрировался в отеле, — сказал Фрэнк, положив трубку.

— Вот тут кое-что есть, — сообщил Джо. И прочитал вслух: — «Вечером в Нью-Йорк — навести справки о прежней компании Ньютона „Трансверсаль Индастриз“».

Джо вытащил верхний ящичек отцовской картотеки. Перебрав несколько папок, вынул одну.

— Вот оно, — сказал он. — «Трансверсаль Индастриз».

Фрэнк через плечо брата смотрел в открытую папку.

— Это список вкладчиков прежней компании Ньютона, — продолжал Джо. — Судя по адресам, большинство проживает в Манхэттене.

— Только не этот. — Фрэнк указал фамилию в списке. — Итак, Эллиот Сэнфорд Бэйрд был вкладчиком компании «Трансверсаль».

— Гм-м, — промычал Джо. — Очень интересно.

— А кстати, помнишь те каракули в квартире Уормли?

— Параллельные линии и черная секущая — трансверсаль! — Джо щелкнул пальцами.

— Если папа исчез во время расследования в «Трансверсаль Индастриз», — сказал Фрэнк, — а Уормли тоже как-то связан с этой компанией…

— Значит, папа угодил в серьезную переделку, — закончил Джо, серьезно глядя на брата.

Фрэнк посмотрел на часы.

— Поздновато, но, если поспешить, можем успеть на следующий поезд и все-таки будем в Манхэттене до семи.

Джо вышел в коридор и крикнул вверх, матери:

— Мам, ты не подбросишь нас на станцию? Мы должны немедленно ехать в Нью-Йорк.

— Хорошо, что мы не оставили наши рюкзаки в фургоне, — заметил Фрэнк, когда они выскочили из машины Лауры у бейпортского вокзала.

— Я уверен, с папой все в порядке, — обернулся Джо к матери, когда они уже стояли на тротуаре.

— Надеюсь, ты прав, — сказала Лаура Харди. — Но все же это не похоже на вашего отца — забыть позвонить домой.

— Скоро мы все выясним, — успокоил ее Фрэнк и помахал на прощанье рукой. — Пошли, Джо, не упустить бы поезд.


стр.

Похожие книги