A moon gate in my wall: собрание стихотворений - страница 89

Шрифт
Интервал

стр.

to touch already my unseeing eyes.
And even into the wide open church
you will not dare to enter with the rest.
But, waiting for me somewhere on the way,
pressing your hand over your pain-stilled mouth,
you will observe my coffin floating past
silently, in the mist, without a trace…
And at that moment the dead heart in me
will suddenly, in mortal pity, shake,
and you will clearly hear the distant beat
— the beat, so long familiar, of my heart.
But people will not hear a sound.

[1930]

642. Владимир Смоленский(1901–1961). Окончено стихотворенье[298]

At last the poem is completed.
The soul is void, the soul is light.
The hand that holds the pen is shaking
as from a giddiness of flight.
The world of phantom, barely seen,
swaying, recedes into the gloom;
out of the darkness Earth arises
steadfast and ponderous as doom.
As only on a sheet of paper
a mark, unsure and indistinct,
reflects the light which fell from heaven
in smallest drops of drying ink.
And now the heart beats faster, weary,
as if beyond some starry goal
running across the plains of heaven
the body too had chased the soul.

[1960s]

643. Владимир Смоленский (1901–1961). Стихи о звезде[299]

Burn in the foggy whiteness, burn,
burn in the fog of icy skies,
lighting the murky twilight stillness
with your bright body as it flies.
And soaring from the crowded heaven,
enter my crowding prison walls
through the slit window, like a bird,
to visit me when evening falls.
Soaring above decay and coldness,
incomprehensible, though near,
glide, circling from the vaulted ceiling
down to the dusty corners here,
that — even for the briefest moment!
and though I burn my fingers through —
I am allowed, in sweetest torment,
to touch the body that is you.

[1960s]

644. Владимир Смоленский(1901–1961). «Enormous world, embraced by sleep and dusk…»[300]

Enormous world, embraced by sleep and dusk,
in which we live so close we gasp for breath
not guessing the beginning or the end,
dreaming of happiness which conquers death.
This indestructible, poor mortal land!
But close your eyes: another lies beyond —
A world in which you are a midnight star
immobile in its speechlessness and bright,
— a world in which I am a limpid pool
whose face reflects your ever-shining light.
Above this world, that other will appear —
that's quite transparent, and quite simply clear.

[1960s]

645. Владимир Смоленский (1901–1961). «Как лебедь медленно скользящий…»[301]

A graceful swan that's slowly gliding
upon the mirror of the lake,
a falcon in the clouds abiding —
my dream-invented world is riding
in phantom imagery's wake.
Between its wings, unfurled and gleaming,
I slowly drift, not knowing where,
sweetly and languorously dreaming,
regretting nothing, nor redeeming,
melting in this transparent air.
And this prophetic voice of mine,
voice of my soul in dream's embrace,
above abysmal darkness flying,
is echoed hollowly, and, dying,
it disappears without a trace.

[1960s]

646. Владимир Смоленский(1901–1961). «They will live very crowded — this Earth like a jail they will crowd…»[302]

They will live very crowded — this Earth like a jail they will crowd,
Cod and hell and eternity even they all will deny,
and their houses of steel and concrete will reach up to the cloud,
and a huge zeppelin to the farthermost planet will fly.
And when over this world that is whirling the trumpet does sound,
and the firmament over this Earth opens wide like a gate,
and the lights all go out, and the graves open up in the ground,
none will then understand what is meant or believe anymore.

[1960s]

647. Владимир Смоленский(1901–1961). «В полночный час, когда луна…»[303]

At midnight, when the pallid moon,
shivering as from cold and pain,
within its bluish aureole
soars upward past your windowpane,
when burnt by the celestial cold
silently floating in the dark
its rays that shimmer in the night
are barely heard above the park,
then, through the stillness and the dream,
in all your grief of long ago,
you will approach your windowsill
and push the panes apart and go
out of the darkness gliding up
a path by human eyes unseen
on which your foot will never slip

стр.

Похожие книги