— Кроу, ты чертов дурак! — пророкотал кэп. — Как ты не подумал про медальон?!
Я молчал, смотрел за окно и молчал. Там темнело, по стеклу стекала хрустальная роспись дождя, неожиданно решившего сменить морось. В кабинете кэпа густо висел табачный дым, а он сам, чуть не прикурив от первой вторую, багровел и злился.
Макнамара, наконец-то объявившийся Смит, как всегда гладко выбритый, с аккуратными усиками и точно подобранным галстуком, хлебали кофе, тоже молчали и ждали, пока наш шеф решит успокоиться. Смит покуривал самокрутку с вишневым привкусом, а Макнамара морщился, но терпел.
Сейди ожидала с толком — перепечатывала рапорт Смита, неразборчивый из-за его бисерного почерка. И, конечно, курила папиросу. Мы тут все сумасшедшие, убивающие сердца с желудками галлонами смоляного кофе и сотнями сигарет. Но стоит ли думать о здоровье в старости, когда ты можешь получить пару новых дырок уже завтра?
Лейтенант Сент-Клер, должный сменить капитана в ночь, отсутствовал. И правильно всем порой нужно высыпаться, а уж кто-кто, но Сент-Клер и так жил на работе. Его бодрый храп, доносящийся из крохотной конуры, смежной с кабинетом шефа и прячущей небольшой диванчик, слышался даже через вполне основательную перегородку.
А рыки, грохотания и прочие громкие звуки, издаваемые капитаном — Сент-Клер давно научился игнорировать.
— Что с чертовыми духами?! — рявкнул кэп, кровожадно глядя на Смита.
— Продаются в пяти магазинах города, — Смит изучал свои аккуратные ногти и даже вооружился пилочкой. — Покупают редко, запоминать покупателей ни у кого не получилось, за исключением одного магазина. Но…
— Что? — кэп запыхтел и готовился встать, начав топтаться по своему обыкновению.
— Это магазин на углу Уолл-стрит, шеф, — Смит пожал плечами, — покупки делают чересчур серьезные ребята. Продавец, очень приятная мисс Уиллес, хорошо помнит постоянных заказчиков. Один — Вандербильт, другой — Морган.
— Черт…
Кэп хрустнул карандашом, выместив свою ярость. Подозревать столпов Нью-Йорка, сами понимаете, себе дороже.
— Кроу! — кэп снова вернулся ко мне. — Жетон у Роецки?
Я щелкнул зажигалкой, прикуривая следующую «лаки». Да, медальон забрала самая прекрасная женщина в мире, устрекотав с ним в СиКей. И вряд ли я мог ей помешать, не считая рукоприкладства. Но это было бы явным перебором.
— Итак, уважаемые детективы, мастера распутывать клубки расследования в чужих мягких книжках и собственных фантазиях… — шеф явно успокоился, раз перешел от рыка к мягкому унижению, — что мы с вами имеем в целом? Мак?
Иногда очень полезно не являться старшим детективом, прямо-таки очень полезно. Дерут тебя только за собственные промахи, не нужно отвечать за действия всех дуроломов отдела, получая мизерную надбавку. Маку нравилось, Мак мечтал стать лейтенантом.
— Здание логистической фирмы арендовано у города. Я отправил три пары ребят, сейчас они там и занимаются наблюдением. Пока никакого большого движения не наблюдалось. Связь была по телефону, мы решили не пользоваться радиостанциями и…
— Почему не пользоваться? — удивился кэп. — Кто дал приказ не включать самое современное оборудование?! Городской совет специально выделил средства на…
— Сэр! — Макнамара неожиданно перебил кэпа, Сейди приоткрыла от удивления рот, едва удержав папиросу, Смит задел ноготь ребром пилки, оставив след, а я обернулся, глядя на небывальщину.
Макнамара, из своей обычной белой бледности покрасневший не меньше кэпа, смотрел только на того, застывшего в удивлении и жующего сигарету.
— Сэр, — продолжил старший детектив, — я предположил плохое. Баллистический анализ пули, вытащенной из Кроу, фразы, что он слышал при втором нападении, информация о пропавшем сотруднике СиКей, да еще и тот сдохший говнюк на ярмарке, наводят на очень плохие мысли.
— Мак, — капитан поморщился, — рассказывай. Вряд ли ты меня удивишь, но послушать интересно.
Мне тоже стало как-то… как-то захватывающе. Собственная картинка потихоньку складывалась все больше, и очень хотелось узнать — насколько моя совпадет с оценкой Макнамары. Макнамара дуболом, но умный, знающий все расклады, порядки и случающееся у нас. Он осторожный сукин сын, любящий себя, свою огромную ирландскую семью и службу. Мак впрямь любит служить стране там, где находится по праву. Он терпеть не может меня, я его, но Мак не дурак.