Из сборника «Нельзя ли потише, пожалуйста?»
Я сижу за кофе и сигаретами у своей подруги Риты и рассказываю ей эту историю.
Вот, что я ей говорю.
Среда, неторопливый вечер, и тут Херб сажает этого толстяка за один из моих столиков.
Этот толстяк — самый жирный человек, какого я когда–либо видела, при этом он аккуратно выглядит и неплохо одет. Он сам и все на нем — огромное. Но именно его пальцы мне особенно запомнились. Подхожу я к столику рядом с ним обслужить немолодую пару и первым делом обращаю внимание на его пальцы. На вид они раза в три больше чем пальцы обычных людей — длинные, толстые, мягкие пальцы.
Я обхожу другие свои столы, группу четырех бизнесменов, очень требовательных, еще одну компанию из четырех человек, трое мужчин и женщина, и эту пару стариков. Линдер налил толстяку бокал воды, и я дала ему прилично времени, чтобы разобраться с меню, прежде чем подойти.
Добрый вечер, говорю я. Я могу вас обслужить? — говорю.
Рита, какой он был здоровый, я тебе говорю — громадный.
Добрый вечер, говорит он. Здравствуйте. Да, отвечает он. Я думаю мы можем сделать заказ, говорит он.
У него такая манера говорить — странная, понимаешь. И он еще тихонечко так пыхтит, то и дело.
Я думаю, мы начнем с салата Цезарь, говорит он. А еще тарелку супа и побольше хлеба, и масла, если можно. Баранину, я думаю, говорит он. И печеную картошку с кислым соусом. Мы определимся с десертом попозже. Благодарю, говорит он, и отдает мне меню.
Боже мой, Рита, вот это пальцы.
Я спешу на кухню и передаю заказ Руди, который в ответ морщится. Ты знаешь Руди. Он всегда так на работе.
Когда я выхожу с кухни, Марго — я говорила тебе про Марго? та, что положила глаз на Руди? — Марго говорит мне, кто твой толстый дружок? Какой толстячок!
Ну вот значит так. Послушай, что дальше.
Я делаю салат Цезарь прямо у него на столе, он следит за каждым моим движением, а сам пока мажет кусочки хлеба маслом и откладывает их в сторонку, и все время тихонько пыхтит. Ну вот, а я чего–то настолько не в себе, ну сама не знаю, что опрокинула его бокал с водой.
Простите меня, говорю я. Так вот всегда, когда спешишь. Извините, говорю я. Все в порядке? — говорю. Сейчас я пришлю кого–нибудь, чтобы прибрать тут, говорю я.
Да ничего страшного, говорит он. Все в порядке, говорит он и пыхтит. Не волнуйтесь, мы в порядке, говорит он. Он улыбается и отмахивается рукой, а я иду к Линдеру, и когда я возвращаюсь чтобы закончить с салатом, я замечаю, что толстяк съел весь свой хлеб и масло.
Чуть попозже, когда я приношу ему еще хлеба, он уже закончил салат. Ты знаешь какого размера наши порции с салатом?
Большое спасибо, говорит он. Хлеб замечательный, говорит он.
Спасибо, говорю я.
Да, очень вкусно, нам действительно нравится. Редко попадается такой вкусный хлеб, говорит он.
Откуда вы? — спрашиваю я его. По–моему я вас раньше не видела, говорю я.
Такого не забудешь, вставляет Рита со смешком.
Из Денвера, говорит он.
Я решаю не продолжать этот разговор, хотя и заинтересовалась.
Суп будет готов через пару минут, сэр, говорю я, и отхожу, чтобы сделать последние штрихи к завершающемуся ужину тех четырех бизнесменов, очень требовательных.
Когда я подаю ему суп, то замечаю, что хлеб опять исчез. Он как раз кладет последний кусочек в рот.
Поверьте, говорит он, я не ем так много все время, говорит он. И пыхает. Вы уж нас извините, говорит он.
Да что вы, пожалуйста, говорю я. Я люблю смотреть как мужчина ест в удовольствие, говорю я.
Ну не знаю, говорит он. Не иначе как вы меня осуждаете. И пыхает. Он укладывает салфетку. Затем берет ложку.
Бог мой, какой он толстый! — говорит Линдер.
Ничего не поделаешь, говорю я, так что заткнись.
Я ставлю перед ним еще одну корзиночку с хлебом и еще масло. Как вам суп? — говорю я.
Спасибо. Хорошо, говорит он. Замечательно, говорит он. Вытирает губы и промакивает салфеткой подбородок. Вам не находите, что тут жарковато, или мне только так кажется? — говорит он.
Нет, тут тепло, говорю я.
Может мы тогда снимем куртку, говорит он.
Пожалуйста, не стесняйтесь, говорю я. Вам должно быть удобно, говорю я.