Звёздный час профессора Минорки - страница 2

Шрифт
Интервал

стр.

Дорка снова разинула рот. Поколебалась секунду, не закрыть ли его, но этим утром на неё обрушилось такое множество неожиданностей, что девочка сочла за благо излишне не утруждать себя.

— Давным-давно, здесь, в конце нашей улицы и вблизи Народного парка разбила шатёр труппа Циммермана. До сих пор помню тот день. Я принарядилась. На мне была белая гипюровая шляпка с узкой бархатной ленточкой цвета лаванды, шляпа — с широкими полями, однако поля обзор не закрывали, сквозь ажурное кружево всё можно было разглядеть… Да что тут говорить, моим шляпам равных не сыскать. В общем, отправилась я к Циммерману. Насмотрелась всякого: тут тебе и клоуны, и силач с гирями пудовыми, воздушные гимнасты, и дрессированные звери, макаки, собаки — всё, чему положено быть в цирке. Сидела я, натурально, в первом ряду, почти что рядом с макаками и собаками, и получала удовольствие от представления. А затем вышел наездник с лошадьми, весь из себя красоты неописуемой. Ходит по манежу и хлыстом щёлк-щёлк-щёлк — глаз не отвести. Потом я заметила, что и он от меня глаз не отрывает, да и хлыстом-то лишь для меня пощёлкивает. В какой-то момент даже дерзнул подмигнуть мне! Я, разумеется, отвернулась, как приличной даме положено, только его это не остановило. Подошёл ко мне и представился. Оказалось, это и есть сам Циммерман. Похвалил мою шляпку. К чести его будь сказано, вкус у него оказался отменный. Ну, и чем дело кончилось, как ты думаешь? Хочешь верь, хочешь нет, а в результате он завлёк меня в свои сети!

— Завлёк в сети? — эхом отозвалась Дорка.

— Завлёк, — кивнула тётушка Тереза. — Начиная с того самого дня стал ошиваться у меня в лавке и соловьём разливаться да шляпы мои нахваливать. Только все слова его были неправдою. Знай внушал мне, будто бы моё место в цирке, потому как я, мол, прирождённая цирковая наездница. И я ему поверила! Циммерман, этот гнусный обольститель, кружил мне голову, покуда не вскружил окончательно…

— Ой, тётя, это ведь очень опасно, когда у человека голова кружится. Тогда обязательно нужно прилечь.

— Ложиться не обязательно, можно просто присесть… Ну так вот. Циммерман уговорил меня поступить в труппу. Мы с ним даже сценический псевдоним мне придумали: Зизи Канкан, храбрая амазонка. Да-да, я была Зизи Канкан. Вернее, могла бы стать…

— И что же? — Дорка до такой степени увлеклась повествованием, что даже забыла ковырять зубную пластинку, но тётушка Тереза не приняла в расчёт это обстоятельство и обрушилась на неё как обычно, когда сама она попадала в затруднительное положение.



— Не ковыряй пластину! — Тётя Тереза сердито выдохнула и продолжила свою печальную историю: — Никаких «и что же?» не последовало. К воскресному утру цирк Циммермана исчез, словно его и не бывало.

— А потом? — спросила Дорка, всё же надеясь на продолжение.

— Никакого «потом» не было. Коварный наездник бросил меня у старта, а сам ускакал прочь. Надул, провёл на мякине, посадил в лужу, оставил с носом — короче говоря, обманул. Ах, Доротея, Доротея, не верь цирковым наездникам! Это единственное напутствие, какое я хочу тебе дать: никогда в жизни не верь цирковым наездникам — завлекут, обманут и бросят. Обещаешь?

— Обещаю, — в растерянности кивнула Дорка и поспешно повторила: — Конечно, обещаю.

— Даёшь честное слово?

— Даю. Честное слово.

— Уф-ф! — выдохнула тётя Тереза и, похоже, вернулась в привычную колею. — Ладно, зато не велю тебе заново переписывать урок.

— А почему его пришлось бы переписывать?

— Да потому, что «цирк» пишется через «и», а не через «ы», как у тебя, в слове «наездник» ты «д» пропустила и нигде не ставила точки в конце предложения. Не ковыряй пластинку!

Пластинку-то Дорка как раз и не ковыряла. В порядке исключения.

Тётушка Тереза обвела племянницу взглядом.

— Худющая ты, прямо страх смотреть, — пришла она к заключению. — Воображаю, что скажут родители, если я в таком виде верну им тебя в конце лета. — Брови её мрачно сдвинулись. — Пора кончать с сухомяткой, никаких колбас-сарделек. К вечеру сварю тебе крепкий куриный бульон, завтра угощу отварной курятиной под соусом с майораном. Раскормлю как следует, ты у меня округлишься. Договорились?


стр.

Похожие книги