Звезда Полынь - страница 82

Шрифт
Интервал

стр.

— Они пришли за «Неморенсисом». Думали, что он у меня. Ты знаешь, где он? — взволнованно спросил Тадеус. — Я только о нем и думаю. — Он замолчал и посмотрел на Тегатуса.

— А это кто? — подозрительно спросил он.

— Это Тегатус. Отец держал его в мансарде. — Аджетта улыбнулась Тадеусу. — Он ангел.

— Так почему же он здесь? Разве он не может улететь?

— Сарапук об этом позаботился, — ответила она. — Он выщипал у него все перья и забрал всю его силу. Тегатус совершил какую-то страшную ошибку, из-за нее он сделался почти таким же, как и мы. — Аджетта словно забыла о том, что ангел находится с ними в одной комнате. — Я достала тебе эту книгу, но лучше не будем здесь о ней говорить. Рамскин может подслушать.

— Никогда еще не встречал такого страшного порождения тьмы, как Рамскин. Это он приволок меня сюда. А сегодня утром вернулся, чтобы помучить меня по приказу своего мерзкого хозяина, Морбуса.

— Что они с нами сделают? — спросила Аджетта.

— Они не скажут тебе об этом, но ты должна мне побыстрее рассказать все, что знаешь.

Внезапно раздался громкий стук в дверь, на площадке за ней послышались шаги. В зарешеченное окошко в верхней части двери заглянуло какое-то существо в капюшоне.

— Морбус! — воскликнул Тадеус, пытаясь подняться на ноги. — Не приближайся к нему! Безудержная злоба льется из него потоками. Спрячься за меня, Аджетта, он ненавидит детей. — Тадеус говорил так, будто неплохо знал это создание.

Дверь распахнулась, и в комнату вошел мужчина в длинном, до пола, дорожном плаще.

— Еда, — прокаркал он надтреснутым голосом. — Не знаю уж, зачем вас здесь кормят, только продукты переводят. Все равно что кормить завтраком того, кого утром вздернут на виселице. — Он вступил в круг света от канделябра, волоча за собой грязный полотняный мешок с хлебом и сыром.

Аджетта выглянула из-за спины Тадеуса и посмотрела на его лицо. Ее охватил ужас. Губы Морбуса распухли и были покрыты пузырями, глаза почти не открывались из-за огромных черных язв, а испещренное оспинами лицо рассекала длинная трещина, наполовину прикрытая полоской кожи, которая колыхалась от его дыхания. Она никогда не встречала человека уродливее. Морбус походил на живой труп, на человека, которого постепенно сжирает сама смерть.

Он заметил, с каким страхом она смотрит на него.

— Что, девочка, никогда не видела такого, как Морбус? Я так же плохо пахну, как и выгляжу? — Он резко наклонился к ней и процедил: — Брейсгедл не всегда сможет защитить тебя… Мне ничего не стоит пробраться к тебе темной ночью и сорвать поцелуй с твоих прекрасных губ, чтобы ты тоже заразилась моими болезнями и помучилась, как я.

Морбус отступил и посмотрел на Тегатуса.

— Так, так, так… — протянул он и подошел поближе. — Если не ошибаюсь, ты ангел, отмеченный кровью агнца на правом ухе. Давненько я не видал такой отметины. Да, в последний раз я видел такую очень давно и совсем в другом месте, а не в этой крысиной норе. Тебя, должно быть, привезли для сегодняшнего званого вечера. Эту ночь запомнят все! — прокаркал он.

Морбус снял с головы шляпу. Длинная сальная прядь волос упала на пол. Череп покрывали гноящиеся раны, они были похожи на кратеры вулканов и извергали из своих недр желтую слизь. Аджетта укрылась за Тадеусом, не желая смотреть на этого разлагающегося человека.

— Тебе не спрятаться от таких, как я. По крайней мере, до тех пор, пока ты здесь, дитя Ламиана.

— Вы меня знаете? — нервно спросила Аджетта.

Морбус посмотрел на Тадеуса и улыбнулся. По его щеке потекла густая слизь.

— Ты ведь ни о чем не подозреваешь, да, девочка? С тобой столько всего случилось, а ты все еще не можешь взять в толк, что же происходит. — Морбус попытался прочистить свое опухшее горло. — Мы ждали тебя много лет, Аджетта.

Мы следили за тобой с самого рождения, мы охраняли тебя, стараясь держаться как можно дальше, чтобы никто не заметил. И все ради сегодняшней ночи. Ты забыла, девочка, что завтра — твой день рождения, завтра ты станешь совершеннолетней, тебя покинет вера, а в разум проникнут сомнения взрослых. Поэтому мы устраиваем ритуал; ты преобразишься прямо на наших глазах… Но тебе понадобится некоторая помощь от ангела. — Морбус засмеялся, бросил мешок с едой на пол, повернулся и пошел к выходу из холодной мраморной комнаты. В дверях он остановился. — У тебя в запасе двенадцать часов детства. Проведи их хорошо, девочка. — Он посмотрел на ангела. — А ты придумай себе новое имя, сегодня ты станешь братом Рамскину.


стр.

Похожие книги