Звезда любви возвращается - страница 2

Шрифт
Интервал

стр.

Розмари, Энджи и Кирби входили в число счастливых избранниц Боба. B ночь перед дискoтекой девочки сидели на заднем дворе Энджи и ждали комету, чтобы загадать сокровенные желания.

Энджи хотела только одного: события!.. Настоящего большого события, которое всколыхнет маленький южный городок. Правда, Розмари полагала, что y Энджи не слишком много шансов, так как в городках типа Эндикотта никогда ничего не происходит.

Кирби мечтала o любви, o большом и чистом чувстве.

Розмари была настроена скептически: она не верила в неземную любовь.

Что же такое загадать? Она торжествующе улыбнулась. Придумала! Девочка хотела, чтобы прыщавый, маленький, толстощекий Уиллис Рендом получил все, что ему причитается. Вполнe реальное желание. Даже если придется вершить правосудие собственными руками, она проследит, чтобы ему мало не показалось…

Розмари посмотрела на стоящего в полном одиночестве Уиллиса и ухмыльнулась. Когда-нибудь — через пятнадцать лет — Рендом заплатит за то, как обращался c ней, Розмари Марч, в школе. Заплатит за все. Она знает.

B конце концов, на ее стороне Боб…

ГЛАВА ПЕРВАЯ

Он надеялся, что Розмари Марч постарелa. Конечно, ей только тридцать лет, но вопреки здравому смыслу он хотел увидеть ее седой, сгорбленной, с дряблой кожей и изможденным, усталым лицом. Все-таки Розмари старше его на целых два года. Увы! Первый же взгляд разрушил пустые надежды. Она стала еще красивее.

Переступив порог кухни, Уиллис Рендом застыл в дверях. Прошло тринадцать лет c тех пор, как они виделись последний раз, а он не мог выдавить ни слова. Он уже сомневался, прав ли был, что принял приглашение миссис Марч, матери Розмари. Может, пока не поздно, повернуть обратно? Он бы c радостью, но это значило бы прослыть глупцом в глазах всего ученого мира.

Поэтому Уиллис Рендом просто молчал и смотсл на женщину.

Наклонившись вперед, она следила за кофеваркой. Глаза, прикрытые тяжелыми веками, выдавали полусонное состояние хозяйки. Она вяло собрала в пучок спутанные пряди вьющихся кашановых волос, еще не расчесанных после ночи.

Уиллис отвел взгляд от лица Розмари и едва не задохнулся.

Розмари была одета в… Вернее, она была почти раздета. Хлопчатобумажные трусики туго облегали округлые бедра, коротенький кружевной топик открывал красивую грудь и полоску нежной кожи цвета сливок.

Она словно сошла с глянцевой обложки мужского журнала или воплотилась из снов и фантазий тринадцатилетнего подростка. Уиллис знал это совершенно точно. Его слишком часто посещали образы Розмари Марч, когда ему было тринадцать. К сожалению, в те годы он выглядел как прыщавый гном.

Наконец Розмари ощутила чужое присутствзие, лениво взглянула в сторону двери и вернулась к созерцанию кофе. Спустя несколько секунд ее глаза стали осмысленными, и пристальный взгляд уперся в Уиллиса. Только тогда до Рендома дошло, что происходит: Розмари полуодетая, он сам в шортах цвета хаки, синей рубашке поло и тяжелых ботинках. Ни одна женцина не запрыгает от восторга, когда мужчина застанет ее в неглиже. Особенно если он не раздет до трусов. Особенно если она с детства презирает его…

Уиллис не ошибся. Розмари выпрямилась и громко закричала. Это было именно то, что называют душераздирающим воплем. Как только она замолчала, Уиллис смущенно прокашлялся.

— Привет, — произнес он, делая вид, что не замечает ни ее паники, ни полуобнаженного тела. — Не знаю, помнишь ли ты меня… — И, протянув руку, сухо добавил: — Я — Уиллис Рендом. Мы вместе ходили в школу.

В глазах Розмари застыл ужас, она открыла рот и издала крик еще более отчаянный и пронзительный, чем первый.

Уиллис выдавил нервную улыбку и опустил руку.

— Судя по всему, ты меня помнишь. Что ж, польщен…

Этот второй вопль заставил подойти к кухонггым дверям спутницу Уиллиса, мэра Эндикотта, — женщину, которой выпала честь быть матерью Розмари.

— Розмари, нельзя ли повежливее? — проворчала миссис Марч. — Я знаю, что вы с Уиллисом не очень ладили в школе. Но теперь у вас есть отличный шанс начать все сначала. — Она наконец заметила странный «туалет» своей дочери и мягко добавила: — И переоденься, дорогая. Все-таки у нас гость. — С этими словами она вышла из кухни. — Идем, Уиллис, я покажу твою комнату.


стр.

Похожие книги