Он опустил монокуляр и повернулся к своей лошади. Вообще-то у него был один план, который позволил бы ему достигнуть цели и заработать приличную премию.
Бедный Рул. Он умрет, сожалея о том, что появился на свет.
Бак опять плохо себя чувствовал, и ему было все равно, знает кто-нибудь об этом или нет.
Онор молча работала на кухне, домывая последнюю тарелку после ужина, когда Рэнди вошел в гостиную. Она прекрасно слышала громкий голос Бака:
– Опять неприятности? Я думал, что нашел отличного ковбоя, когда нанимал его, но, кажется, я ошибся насчет этого Рула.
– То, что его лошадь погибла, – это просто несчастный случай, босс. – Голос Рэнди... похоже, он с трудом сдерживался. – А что касается жеребца, то животное уже было больным, когда Рул его взял.
– С тем жеребцом все было в порядке! Он был одной из самых здоровых лошадей на моем ранчо!
– Был... но теперь – нет.
Наступила пауза.
– Что ты обо всем этом думаешь, Рэнди? Может, этот Рул просто неудачник? Одно тебе скажу: я и так достаточно натерпелся, и мне не нужны очередные неудачи, – заявил Бак.
– Не знаю, что вам ответить на это, хозяин. Все вроде бы говорит против Джейса, но он усердный работник, и он нам нужен, особенно сейчас, когда...
– Когда я лежу в постели, словно старый мешок с костями в ожидании неумолимого жнеца? – Бак немного помолчал. – Хорошо, мы оставим Рула, потому что он нам нужен, но если он станет очередной проблемой, я положу этому конец, – сердито заключил Бак, не дожидаясь ответа Рэнди.
– Неправильно так думать, хозяин, ни о себе, ни о Джейсе. Вы заболели. Это может случиться с каждым из нас, так же как и с любым из нас мог произойти такой же несчастный случай, какой произошел с Джейсом. Что же касается лошади, то Джейс тут не виноват.
– К сожалению, пока он нам нужен. Я избавлюсь от него, как только смогу.
– Хозяин...
– Я не собирался оставлять его, даже если бы он этого заслуживал.
– Рул – хороший работник.
– Я все сказал!
– Вы несправедливо с ним поступаете.
– Никто никогда и не говорил, что я справедливый человек.
Звук удаляющихся шагов Рэнди возвестил о том, что разговор закончен, но вздох Онор был прерван резким голосом Селесты, раздавшимся за ее спиной:
– Вы услышали все, что хотели?
Онор повернулась к Селесте. Бак не видел того, что скрывается за тщательно отрепетированным внешним видом его жены, и это всегда удивляло Онор.
– Что, нечего сказать? Ваш дружок Рул скоро уедет от вас.
Онор, проигнорировав намек Селесты, ответила:
– Вы слышали, что сказал Рэнди? Джейс – хороший работник. Баку он нужен.
– Так же, как и вы нужны Баку – временно! – Селеста улыбнулась. – Не слишком расслабляйтесь. Бак позволяет вам высказываться, но это ничего не значит. Вы временная помощница, помните это. В вас не будет нужды, как только Маделейн сможет начать работать.
При звуке нетвердых шагов Бака Селеста прервала свою злобную речь и, повернувшись к мужу, проворковала:
– Бак, ты хорошо себя чувствуешь, дорогой? Ты выглядишь расстроенным.
– Я расстроен, это точно. Будь я проклят, если это не так.
– Что случилось, дорогой?
– Ничего. Я хочу лечь в постель. Ты идешь?
Онор отвернулась, она с трудом сдержала ехидное замечание, услышав ответ Селесты:
– Если ты этого хочешь.
Онор напряглась, когда к ней неожиданно обратился Бак:
– Позаботься о том, чтобы завтрак был готов вовремя, девушка.
Девушка.
Онор холодно посмотрела на него.
– Он всегда готов вовремя.
– И позаботься о том, чтобы он был обильным. У нас с парнями завтра будет много работы.
«У нас с парнями».
Онор не отрываясь смотрела на нетвердо стоящего на ногах старика, который уверенна произнес эти слова.
– Вы собираетесь завтра уехать с работниками? – спросила она скептическим тоном.
Селеста взглянула на Онор, потом, встав между ними, обратилась к мужу:
– Было бы неумно пытаться сделать слишком много сразу, Бак. Ты еще не совсем здоров. Нужно время. У нас лежит куча документов, с которыми пора разобраться. Мы могли бы заняться этим вместе.
– Документов? – Бак резко повернулся к жене, и она испуганно отшатнулась. – Ты хочешь сказать, что нацарапать подпись на нескольких листах бумаги гораздо важнее, чем привести это ранчо в порядок, когда никто не может предположить, что будет с ним без меня?