Зов безумия. Посланники магии - страница 18

Шрифт
Интервал

стр.

- Ты хочешь сказать, что опять пригласишь его к нам?..

- Нет. Я не собираюсь этого делать, - произнес Кельвин, задумчиво проводя пальцем по приготовленному письму. - Видишь ли, Атайя, я вызвал тебя не для того, чтобы просто отругать за отвратительное поведение. Надеюсь, сейчас ты и сама осознаешь, что поступила прескверно. Твои увеселительные прогулки за городом без охраны не только омерзительны, но еще и очень опасны. Гражданская война закончена, однако в округе полно негодяев, пьяниц и преступников, для которых не существует ни правил приличия, ни понятия чести.

Король выдержал небольшую паузу, затем продолжил говорить спокойным, уравновешенным голосом:

- Раз уж тебе так нравится покидать пределы замка, выполни одно мое поручение.

Кельвин взял со стола письмо. На его губах играла улыбка.

- Ты передашь послание Осфонину собственноручно.

У Атайи закружилась голова.

- Что?! - выкрикнула она и застыла в изумлении. Наверное, ей это только послышалось…

- Думаю, ты все прекрасно поняла. Я отдам распоряжение капитану Грайлену, чтобы он и еще человек десять его подчиненных сопроводили тебя туда. Вы отправитесь в Рэйку послезавтра на рассвете.

Атайя все еще не могла поверить, что король не шутит с ней.

- Но, отец, неужели ты не понимаешь… Неужели ты сможешь так обойтись со мной? Осфонин вышвырнет меня прежде, чем я успею раскрыть рот.

- Возможно, это поможет тебе избавиться от пагубной страсти болтаться по ночам по задворкам Делфархама, - невозмутимым и непреклонным тоном произнес Кельвин. - В конце концов, ты сама виновата в том, что необходимость написать это письмо вообще возникла. Ты унизила и меня, и весь Кайт. Полагаю, что я придумал для тебя достойное наказание.

Атайя в отчаянии покачала головой. Перед глазами отчетливо возникла отвратительная картина: Осфонин в ярости отдает приказ схватить ее и выставить за ворота замка, а Фельджин покатывается со смеху… Да ей придется сгореть со стыда!

Однако в глубине души принцесса понимала, что отец прав. Наказание и в самом деле достойно ее поведения…

В висках застучали молоточки, а в желудке опять забурлило. Кончится ли когда-нибудь эта проклятая ночь?

Кельвин повернулся к столу и сложил в аккуратную стопку свои документы.

- Уже очень поздно. Лично я немедленно отправляюсь спать. Настоятельно советую и тебе поступить так же. Думаю, ты нуждаешься в хорошем отдыхе.

Он еще раз окинул беглым взглядом свою дочь, повернулся и вышел из покоев.

Внезапно послышавшееся шуршание заставило Атайю вздрогнуть. Она совсем забыла о присутствии Родри. Колдун закрыл деревянные ставни и беззвучными шагами направился к девушке, задувая на ходу горящую свечу на широком столе из красного дерева.

- Не стоит слишком сильно расстраиваться, ваше высочество, - произнес он. - Осфонин - уравновешенный и сдержанный человек. И весьма доброжелательный. Несмотря на неприятную цель вашего визита, вы сможете убедиться в справедливости моих слов.

- Вам доводилось общаться с ним?

Родри скромно пожал плечами.

- Всего один раз. И очень давно. Но на меня эта встреча произвела неизгладимое впечатление.

Будто для короля Рэйки это так важно - произвести на тебя впечатление, - подумала Атайя.

- Меня представил Осфонину мой старый учитель много лет назад. - Лицо Родри вдруг погрустнело, затем вновь приобрело обычное выражение. - Полагаю, ваша поездка окажется не настолько неприятной, как вы думаете.

Атайя едва заметно кивнула.

- Очень хотелось бы надеяться.

- Желаю вам спокойной ночи.

Колдун поклонился и удалился из комнаты, бесшумно закрыв за собой тяжелую дверь.

Оставшись одна, принцесса устало опустилась на плетеный коврик перед камином. Рыжие языки пламени сплетались в своем диковинном танце, завораживая и успокаивая.

И почему со мной все время происходит что-нибудь ужасное? - угрюмо подумала Атайя, укладывая голову на согнутые в коленях ноги. - Я постоянно сама себя загоняю в угол, а потом жалуюсь, что не в силах выбраться из него!

Девушке вдруг вспомнилось язвительное предостережение Дарэка.

А может, и в самом деле было бы лучше для всех, если бы Родри превратил меня в жабу…


стр.

Похожие книги