Золотые крылья дракона - страница 50

Шрифт
Интервал

стр.

Ториль откинула крышку. Рубин лежал на месте.

— Все в порядке, — сказала она Хани. — Теперь можешь оставаться здесь. А этого поганца, — она указала на шарахнувшегося Крысюка, — мы просто выкинем за борт.

Хани грустно и одновременно строго посмотрел на нее, на брата и перепрыгнул через поручни на мокрую спину Молота. Крысюк юркнул за ним.


Когда Хани поднялся на борт галеры Морского Короля, рядом с ним незамедлительно выросли два высоких воина, крепко взявших его за локти. Хани с тоской увидел, как Золотая Галера разворачивается. Морской Король приветственно помахал ей вслед.

— До скорой встречи, ваше высочество! До скорой! — Он специально выделил эти слова. — Наша война только начинается!

Хани почувствовал, что руки воинов холодны, как лед, он вздрогнул. Король повернулся.

— Потише, — недовольно сказал он. — Потише, мне мальчишка нужен живым и по возможности невредимым. — Он пронзительно посмотрел в глаза Хани.

Хани выдержал этот взгляд, хотя внутри у него все обмерло.

Стоявший рядом с Королем высокий воин, по-видимому, командир, так как золотые узоры были только на его латах, глухо произнес:

— Все равно убить.

Голос его напомнил Хани свист метели, шипение поземки, в которые вплетается голодный волчий вой.

— Не забывайтесь, — одернул его Король. — Хоть вы и генерал-капитан, но повинуетесь мне. И я говорю: оставить в живых. Оставить и доставить в мой подводный замок.

Хани, вспомнив о лежащем в кармане кусочке голубого янтаря, усмехнулся. Король же продолжал:

— И не вздумайте мне его заморозить! Знаю я вашу подлую натуру. Скажете потом, что нечаянно. Р-растоплю!

Генерал-капитан чуть склонил голову в знак повиновения. Перехватив недоуменный взгляд Хани, Король пояснил:

— Да-с. Они ледяные. Из самого настоящего льда. Послушные, превосходные солдаты. Неуязвимые.

Один из державших Хани солдат сказал что-то, но это была не человеческая речь. Его слова не походили ни на один из слышанных Хани волшебных языков. Они напоминали интонации голоса генерал-капитана: свист ледяного ветра, грохот и треск сталкивающихся льдин, стоны пурги звучали в этой речи. Король кивнул.

— А заковать в кандалы можно. И даже нужно. — Он улыбнулся Хани. — Ты ведь меня правильно поймешь и не обидишься?

— Не обижусь, — послушно кивнул Хани. — Но запомню, — не смог удержаться он.

Король с интересом посмотрел на него, покачал головой и согласился:

— Запоминай. Запоминай. Скоро я проучу этих гордецов из Тан-Хореза, а там возьмусь и за ваш город, так что тебе понадобится память. — Он беззвучно рассмеялся. — Дураки! Они воображают, что, убрав дракона, обезопасили меня! Не пройдет и месяца, как они убедятся, что ошибались, жестоко ошибались. Ледяная армия сомнет их. А кроме того, есть у меня и другие средства.

— А почему они не тают? — с интересом спросил Хани.

Король обрадованно зафыркал.

— Тайны выведываешь?! Рассчитываешь, что пригодится, как в какой-нибудь сказочке? Начитался разных глупостей… Не скажу ведь, не скажу ни за что! Поищи дураков в другом месте, миленький ты мой… покойничек…

Хани заглянул в глаза державшему его воину и похолодел. Глаз не было, это были просто бездонные, черные провалы. Ни зрачков, ни самих глаз — ничего. Только черная, затягивающая пустота на белом до синевы, неподвижном лице.

18. ОБОРОТНОЕ ЗЕРКАЛО

После сильного толчка Хани не удержался на ногах и полетел кубарем по крутым скользким ступеням. Он больно ударился о каменный пол и невольно застонал. Ответом было довольное уханье Ледяных. Толстая железная дверь со скрежетом захлопнулась, отсекая последние лучики света, пробивавшиеся в подземелье, заскрипел заржавленный засов, и все стихло. Хани нащупал тощую охапку мокрой соломы, которая должна была служить ему постелью, и съежился на ней, обхватив колени.

Что ждало его? О подземельях Морского Короля никто ничего не знал по очень простой причине — никто о них не рассказывал, некому о них было рассказывать, до сих пор еще никому не посчастливилось из них выбраться. А ледяные стражники были не из болтливых.

Наступила ночь. Или, может, это ему просто показалось, что в подземелье стало еще темнее. Хотя могут ли быть различные оттенки темноты? Наверное, могут… Размышления Хани были прерваны непонятным стуком и скрежетом. Словно кто-то отдирал давно приржавевшие железные брусья, сросшиеся уже воедино. Он поднял голову, присмотрелся. И с удивлением увидел, что кусок стены подался назад и отъехал в сторону, открывая низкий коридор. Согнувшись, а иначе ему не пройти было, вошел генерал-капитан Фрозен собственной персоной в сопровождении двух солдат, несших чадившие факелы. Остановившись рядом с Хани, он, казалось, впился в него глазами. Бездонная чернота пустого взгляда пугала и давила, невольно хотелось отвернуться или зажмуриться. Но Хани заставил себя смотреть прямо в провалы глазниц Фрозена. От длинной худой фигуры несло холодом, но, сжав кулаки, Хани стоял не дрожа.


стр.

Похожие книги