Бледно-серая птица, размером с ястреба, сидела нахохлившись на ветке высокого дерева, важно поворачивая голову из стороны в сторону. Поначалу Кэти приняла ее за чайку, но большие черные перья на концах крыльев и длинный белый хвост убедили, что наконец-то она обнаружила белого коршуна — цель поисков. Хмыкнув от удовольствия, принялась фотографировать осторожную птицу.
Кэти проснулась еще до рассвета и была готова к выходу, когда раздался телефонный звонок. В доме, казалось, все еще спали, она сняла трубку и с удивлением услышала, что Лиза звонит именно ей. Оказывается, Нельсон простудился и после долгого сопротивления все же подчинился сестре — согласился остаться в постели.
— На болото вас отвезет Фиске, — сообщила Лиза. — Он бывал там тысячу раз. Утром вас туда забросит, а заберет, когда скажете.
— Но я ничего не знаю о белом коршуне! Может, мы подождем, когда мистеру Лаурингу станет лучше? — растерялась Кэти.
— Нельсон говорит, что вы прекрасно справитесь сами. Постарайтесь найти гнездо. Он видел его, значит, и вы увидите. Кроме того, дорогая, без Нельсона вам будет лучше — никто не станет мешать.
— А Фиске согласится меня отвезти? Кэти находилась в комнате одна, но инстинктивно понизила голос.
— Конечно! Просто скажите ему, что дядя Нельсон просит об этом. Он поймет.
С бьющимся сердцем она повесила трубку и пошла на запах кофе, шедший из кухни. Там с облегчением обнаружила Фиске, одетого в старую одежду и кроссовки. Он стоял у плиты и внимательно наблюдал за кофейником.
— Доброе утро, — сказала Кэти и заколебалась, не зная, как сообщить, что ему предстоит стать ее проводником.
— Хотите кофе? — не поворачиваясь, Фиске взял две чашки, наполнил их дымящимся напитком и, отхлебнув из одной на ходу, другую поставил перед ней. — Извините, не могу говорить, пока не выпью кофе.
Катя и не собиралась с ним болтать, ей была нужна его помощь.
— Вы всегда встаете так рано? — спросила, только чтобы не молчать.
— Иногда люблю побегать по утрам.
Фиске открыл холодильник и озабоченно уставился внутрь.
"Похоже на то, что он еще толком не проснулся, — подумала она. — Волосы всклокочены, лицо не брито".
— Яйца? Кашу? Тосты? — вынув какое-то блюдо, он понюхал его и поставил обратно. — Что фотографы едят по утрам?
— Ничего.
— Ничего?
— Они слишком заняты.
— Тогда апельсиновый сок.
Вытащив картонную упаковку, Фиске разлил сок в два стакана, один пододвинул ей, сел и, потягивая сок, стал украдкой посматривать на девушку.
Кэти тоже тайком поглядывала на него. "Глаза зеленоватые, но с более серым оттенком, чем у сестры, — отметила она и снова обратила внимание на смешливые морщинки. — Может, сказать прямо в лоб, что он должен отвезти меня на болото?"
— Кто звонил? — неожиданно спросил Фиске.
— Лиза Лауринг.
— Чего она хотела?
— Сказала, что мистер Лауринг не сможет сопровождать меня сегодня.
Она взглянула на Фиске, стараясь угадать его реакцию. Теперь он показался ей полностью проснувшимся, даже бодрым. Неожиданно прищурился, широкая добродушная улыбка озарила лицо. "Определенно, выглядит по-человечески, — решила Кэти, улыбаясь в ответ. — Может, даже окажется сговорчивым".
— Что смешного? — спросила вслух.
— И как вы собираетесь это сделать?
— Что?
— Ну сказать, что мне придется отвезти вас на болото и искать коршунов?
— Откуда вы узнали?
— Логика. Дядя Нельсон пойти не может. Вам надо фотографировать. Я знаю, где найти коршунов. Следовательно, я и должен поехать с вами.
— Спасибо! — Кэти радостно вздохнула. — Вы можете просто оставить меня там и показать направление. С остальным я справлюсь сама.
Фиске резко сменил тему:
— Я видел серию ваших снимков о жизни скопы. Мне понравилось.
Польщенная Кэти с интересом смотрела на него. Серия фотографий этой редкой птицы была ее лучшим достижением, отмеченным наградой Абудонского общества, которой она очень гордилась.
— Спасибо. Не многие видели. Но скопа сегодня не пользуется популярностью, — заметила с сожалением.
— Может, в следующий раз вам стоит сфотографировать ее рядом с Мадонной? Сразу станете знаменитой и разбогатеете.
— Никогда не думала об этом!