– Хорошо. Превосходно… – Повернувшись к сыну, финансист представил:
– Познакомься с нашим секретным оружием, Роберт. Тимоти Браун. А это мой сын – Роберт.
Сэр Филип подвел Тимми к столу, где мисс Джеймс уже поставила бутылку шампанского и три бокала.
– Это твоя победа, Тимоти. Поздравляем тебя.
***
Вонг Фу велел своим людям изловить австралийского адвоката, который приходил к Уайли по срочному делу, связанному с похоронами. Теперь один из этих людей лежал в больнице с сотрясением мозга и небольшой трещиной в черепе. Даже полицейским запретили его допрашивать в течение ближайших 24 часов. А второй человек бесследно исчез. Так что к тому моменту, когда Тимми Браун открыл бутылку шампанского, Вонг Фу уже был порядком разъярен. Он постоянно находился в состоянии раздражения с тех пор, как из Лондона прилетел Джордж Росс с какими-то шантажистскими заявлениями по поводу того, что Вонг Фу якобы похитил эту внучку Ли.
Но, по правде сказать, все эти неприятности имели временный и незначительный характер по сравнению с предстоящим окончательным сокрушением Дома Ли. Вонг Фу принял решение сразу же после похорон захлопнуть ловушку.
Он был скорее удивлен, чем встревожен, услышав хлопок пробки, прозвучавший в его ушах так же явственно, как в офисе сэра Филипа.
– "Вдова Клико". Год тысяча девятьсот восемьдесят второй, – произнес сэр Филип. – Тимоти, садись и расскажи Роберту, как тебе удалось все это проделать.
Кровь бросилась в лицо Вонг Фу, его шрам побагровел, мускулы вздулись, он в бешенстве сжал кулаки. Американец подробно описывал каждый этап операции по созданию системы подслушивания – перечислял все передатчики, проводники, записывающие устройства, которые устанавливал по указанию людей Вонг Фу.
– Ну, а теперь расскажи о самом интересном, – с почти детской радостью попросил сэр Филип. Было 2.25. Вонг Фу услышал смех Тимоти.
– Я настроил его компьютеры так, что стоит ему нажать любую клавишу, как образуется вирус, который немедленно сотрет все его программы и диски. Даже самому квалифицированному специалисту понадобится несколько дней, чтобы очистить компьютеры от этого вируса.
Окаменев за столом, Вонг Фу слушал, как старик Ли рассказывает сыну о всей той дезинформации, которую он скармливал Вонг Фу в течение последних месяцев. Самыми ужасными были фальшивки, которые он подбросил через Бекенберга и Ширли Чинь. На этом строились все планы окончательного наступления Вонг Фу. В ярости и отчаянии он обернулся было к своим компьютерам, и у него похолодели пальцы. Без компьютеров он был абсолютно беспомощен. У него не осталось ни одной записи на бумаге – буквально ни одной.
Схватив тетрадь, он начал было перечислять по памяти все свои активы, но увы… Рука не привыкла к перу и бумаге – писал он медленно, корявыми буквами, да и объем работ был слишком велик. Все бессмысленно. Ярость переполнила его – он обрушил свои кулаки на клавиатуру ближайшего компьютера – пластмассовый корпус треснул. Следующий удар сокрушил соседний компьютер. И еще, еще… Один за другим, он разбил четыре компьютера. Опрокинув стул, Вонг Фу бросился к окну и бешеным взглядом уставился на здание Ли в другом конце города. Он должен был убить старика Ли в самом начале. Вместо этого тянул и все вынашивал изощренные планы мести, которые должны были доставить ему более глубокое и длительное удовлетворение.
***
– Вот второй миллион, – сказал сэр Филип и вручил Тимоти конверт с чеком.
Первый миллион был положен в банк Ли на имя родителей Тимми, брата и сестры. А этот миллион предназначался ему самому и его партнеру в Сан-Франциско. Наконец-то его родители смогут жить в благополучии, насколько им позволит здоровье.
– Я приложил сюда некоторые свои соображения и рекомендательное письмо к знакомому банкиру на Бермудских островах, – сказал сэр Филип. – Буду рад, если смогу сделать еще что-нибудь.
Вряд ли можно было сделать больше… Тимми криво улыбнулся и пожал плечами.
– Я делал это скорее для развлечения. А теперь можно снять прослушивающие устройства?
***
В офисе Вонг Фу раздался громкий телефонный звонок. Вонг Фу с рычанием схватил трубку. Нет, это не был старик Ли.