Хашимиты — потомки Хашима, прадеда пророка Мухаммеда. — Прим. перев.
См.: Идрис Шах. Благоухающий скорпион. — М.: Эннеагон Пресс, 2006 (с. 115).
Мнемоника — искусство улучшать, укреплять память, заучивать и помнить много (по словарю В. И. Даля). — Прим. перев.
Белые Утесы — юго-восточное побережье Британии в районе Дувра. Речь идет о древних племенах бриттов, которые ожидают римского вторжения. — Прим. перев.
Вайда — название растения, которое выращивалось прежде в Британии, а также получаемого из него синего красителя. — Прим. перев.
Похоже на описание значения русского слова «предвзятость», теперь также имеющего негативный оттенок, хотя возможная его этимология — «занятый уже взятым». — Прим. перев.
Из энергетики. — Прим. перев
Из книги: Идрис Шах. Путь суфия. Раздел I. (В издании London Octagon Press Ltd.)
«Кто ищет, тот всегда найдет». — Прим. перев.
Extra Sensery Perception — экстрасенсорное восприятие. — Прим. перев.
Дихотомия (греч. dichocomia) — разделение надвое. — Прим. перев.
Отец автора. Создал много книг по суфизму, выдающийся политический деятель и суфий. Умер в 1962 г. — Прим. перев.
«Истина порой преподносится в виде шутки». — Прим. перев.
Али Б.Усман аль-Джуллаби аль-Худжвири. Кашфаль Магджуб (XI в.?)
«И лишь тогда он станет дурнем высочайшего образца, //Когда латынь и греческий изучит до конца». — Прим. перев.
Цитируется по: Amir Hasan. Sijri's Fuwa'id al Fu'ad — Прим. перев
Как вариант — отдано во власть самооправданию. — Прим. перев.