Он не понял, что случилось, – то ли она наступила себе на подол, то ли подвернула ногу, а может быть, это были все те же пылинки, что и на полу в бальном зале леди Маркли, – что бы там ни было, но она споткнулась и, вскрикнув, полетела вперед, прямо в его объятия. Он отступил на шаг и чудом, поддерживая ее, устоял на ногах.
– Ох, – довольно громко сказала она и захихикала.
– Боже мой! – воскликнула леди Торнхилл, спеша на помощь. – Вы не ушиблись?
Гейб ошарашенно отступил назад. Лорд Фрэнсис встретился с ним глазами, выглядывая из-за шляпки Коры. Ему было очень смешно. Все правильно: ее, едва покинувшую спасительную крышу Сидли, снова настиг фарс.
Кора поправила шляпку, съехавшую на одно ухо. Лицо ее было пунцовым от смущения.
– Кажется, мне лучше попробовать еще раз, – проговорила она и снова захихикала.
Лорд Фрэнсис обнял ее за талию, чего никогда раньше не делал на публике.
– Кора, – произнес он, – познакомься с леди Торнхилл. А это – маркиз Торнхилл. Габриэль. Гейб. это Кора, моя жена. – Он неожиданно почувствовал, что должен сейчас позаботиться о ней, вступиться за нее. Если они собираются остаться друзьями, им стоит проявить деликатность. Он не позволит никому смеяться над ней!
Но, разумеется, никто и не собирался смеяться над ней.
– Я так рада познакомиться с вами. – Леди Торнхилл сложила руки на животе и ласково улыбнулась Коре. – Мы уже были вне себя от нетерпения. Правда, Гейб? Я решила, что вас нужно ждать еще вчера. Но муж сказал, что вы доберетесь до нас не раньше сегодняшнего вечера.
– Дженнифер использовала все возможные уловки, чтобы почаще выходить на крыльцо, – продолжал маркиз со смехом, – и постоянно выглядывала в окно. Просто так, на всякий случай. Леди Фрэнсис, – он протянул Коре руку, – добро пожаловать. Чувствуйте себя как дома.
– Я всегда такая неловкая, – проговорила Кора, отвечая на рукопожатие. – Правда, Фрэнсис? Когда я в первый раз увидела тебя, помнишь, я тоже споткнулась буквально на ровном месте.
– Вы сразу же упали, увидев Фрэнка? – засмеялся в ответ маркиз, все еще держа ее руку в своей.
– Помнится, Гейб, это мой бирюзовый фрак произвел на нее такое впечатление.
Леди Торнхилл расхохоталась.
– Наверное, это один из новых, – сказала она. – Бирюзовый? О Боже! Я вас понимаю, леди Фрэнсис. Конечно, все фраки у него необыкновенные, но бирюзовый…
К счастью, Кора тоже нашла в себе силы посмеяться вместе со всеми. «Добрый старина Гейб», – подумал лорд Фрэнсис. Они так старались, чтобы Кора поскорее забыла о своей оплошности.
– Дядя Фрэнк! – Лорд Фрэнсис почувствовал, как настойчивая детская ручка теребит его за рукав. – Дядя Фрэнк, я сегодня обыграл папу в крикет. Все его воротца вдребезги.
– Вот это игрок! – ответил лорд Фрэнсис. – Попробуй-ка завтра обыграть меня, может, я смогу защитить свои воротца лучше, чем твой отец.
– Дядя Фрэнк, – другая маленькая ручка дернула его за штанину, – можно мне там посидеть?
– Конечно, Мэри, – сказал он и посадил девочку себе на плечо. Потом потрепал по плечу мальчика. – Познакомьтесь с этой леди. Это тетя Кора.
– Тетя Кора, – повторила Мэри и схватила лорда Фрэнсиса за ухо.
– Мэри все время спотыкается и падает, – произнес Майкл, глядя снизу вверх на Кору. – Папа говорит, что она похожа на сороконожку, которая забыла, с какой ноги идти.
– Это тебя совершенно не касается, мой мальчик, – строго заметил Торнхилл.
– Леди Фрэнсис. – Графиня взяла Кору за руку. – Пойдемте в дом. Вам, наверное, хочется привести себя в порядок. Позвольте, я покажу вам вашу комнату. Ваш муж сам найдет свою. Он хорошо знает дом. Я так рада, что вы у нас погостите.
– Ну, Фрэнк. – Маркиз снова пожал руку лорду Фрэнсису. – Поздравляю. Нет ничего лучше, чем завести семью. Думаю, ты скоро в этом убедишься. Она сейчас успокоится. Не волнуйся, Дженнифер позаботится об этом.
Теперь, когда его жена не была у него перед глазами, он не мог справиться со своей навязчивой мыслью. Она всего в нескольких милях отсюда. Просто рукой подать. И она в любой момент может нанести визит своей кузине.