Знак Зорро - страница 12

Шрифт
Интервал

стр.

— Он убеждал меня пробудиться и начать действовать как следует. Я по-видимому лишь мечтал до сих пор. Человек моего положения и богатства — вы простите меня, если я говорю это — должен поступать известным образом.

— Это проклятие общественного положения, сеньор.

— Когда мой отец умрет, естественно я, как его единственный сын, наследую его богатство. С этой стороны все благополучно. Но что будет, если умру я? Вот, что спрашивает мой отец.

— Я понимаю…

— Молодой человек моего возраста, — сказал он мне, — должен иметь жену, хозяйку дома, а также должен — гм… — иметь потомство, чтобы и продолжать древнее имя.

— Ничто не может быть вернее этого, — сказал дон Карлос.

— Итак, я решил жениться.

— Ха! Это то, что должен сделать всякий человек, дон Диего. Я хорошо помню, как я ухаживал за доньей Каталиной. Мы сходили с ума, чтобы броситься друг другу в объятия, но ее отец не отдавал ее за меня. Мне было только семнадцать лет, и поэтому он, может быть, был и прав. Но вам уже почти двадцать пять. Конечно, женитесь, во что бы то ни стало женитесь.

— Вот я и приехал, чтобы поговорить с вами по этому поводу, — сказал дон Диего.

— Чтобы поговорить со мной по этому поводу? — проговорил дон Карлос с испугом и большой долей надежды в душе.

— Это будет довольно скучно, вероятно. Любовь, женитьба и тому подобные вещи, все это в своем роде неприятности. Представьте себе человека со здравым смыслом, который бегает за женщиной, играет для нее на гитаре, увивается около нее подобно какому-нибудь глупцу, когда все знают о его намерениях. А потом церемония! Я человек богатый, с положением, и потому, мне кажется, венчание должно быть тщательно обдумано; надо устроить пир туземцам и все такое прочее, и только потому, что человек берет себе жену, которая была бы хозяйкой его дома.

— Большинство молодых людей, — заметил дон Карлос, — были бы в восторге победить женщину и гордились бы возможностью иметь пышную и модную свадьбу.

— Конечно! Но это ужасное неудобство. Тем не менее мне придется испытать его, сеньор. Видите ли, это желание моего отца. Вы — еще раз извините меня — попали в скверное положение. Это результат политики, конечно, но вы прекрасного происхождения, вы из лучшего рода в стране.

— Я благодарю вас, что вы вспомнили эту истину, — сказал дон Карлос, приподнимаясь, чтобы поклониться и приложить руку к сердцу.

— Все знают это, сеньор. И естественно, что когда Вега выбирает подругу жизни, то он должен выбрать женщину знатного происхождения.

— Разумеется! — воскликнул дон Карлос.

— У вас есть единственная дочь, сеньорита Лолита.

— А! Да, конечно, сеньор. Лолите теперь восемнадцать лет, и она красивая и образованная девушка, если только отцу подобает говорить так.

— Я видел ее в миссии в селе, — сказал дон Диего. — Она действительно красива, и я слышал, что она образованная. В ее происхождении и воспитании не может быть сомнений. Я думаю, что она была бы подходящей хозяйкой в моем доме.

— Сеньор?

— Это и есть цель моего сегодняшнего визита.

— Вы спрашиваете разрешения ухаживать за моей прекрасной дочерью?

— Да, сеньор.

Лицо дона Карлоса просияло, он снова вскочил, чтобы, наклонясь вперед, пожать руку дону Диего.

— Она прекрасный цветок. Я хотел бы, чтобы она вышла замуж, и я был в некотором затруднении по этому поводу, так как не желал, чтобы она ушла в семью, которая не была бы равной моей. Но когда дело касается Вега, то об этом не может быть и речи. Даю вам мое согласие, сеньор.

Дон Карлос был восхищен. Брак между его дочерью и доном Диего Вега! Его состояние вернется в момент совершения этого брака. Он станет снова важным и влиятельным! Он позвал туземца и послал за женой. Через несколько минут донья Каталина появилась на веранде, чтобы приветствовать посетителя. Ее лицо сияло, так как она слышала все.

— Дон Диего делает нам честь, прося разрешения засвидетельствовать свое почтение нашей дочери, — объяснил дон Карлос.

— Вы дали согласие? — спросила донья Каталина, так как было неудобно, конечно, ухватиться сразу за жениха.

— Я дал согласие, — ответил дон Карлос. Донья Каталина протянула свою руку, и дон Диего слабо пожал ее и немедленно выпустил.


стр.

Похожие книги