Зимняя королева - страница 38

Шрифт
Интервал

стр.

— Да, странное Рождество, — вздохнула Анна.

— Еще, какое странное, — с невеселой улыбкой согласился он и отбросил со лба спутанную прядь золотистых волос, чем напомнил Розамунде, как, должно быть, растрепана она и как это с ней случилось. Ее лесная чарующая интерлюдия с Энтоном уже казалась немыслимо далекой.

— Поехали, леди, я провожу вас во дворец, — кивнул лорд Лэнгли. — Там, в одной комнате, для вас уже разжигают камин.

— А вы, кажется, хорошо осведомлены о непредвиденной перемене в планах наших развлечений, — заметила Анна, пристраиваясь с ним рядом, когда они повернули к дворцу.

— Эх, Анна, знать все — моя постоянная обязанность, — грустно отозвался он.

Происшествие на охоте не вызвало у фрейлин большого волнения, так подумалось Розамунде, когда поздно ночью она лежала в постели во дворце и Уайтхолле. Катерина Книветт и обе Мэри танцевали между постелями, со смехом и визгом прыгая в ночных сорочках. А Розамунда лежала с книгой, откинувшись на подушки. Как они могут танцевать после того, что случилось?! Ее мысли были в полном смятении, в котором все перемешалось: образы Энтона, крики и визг, подвешенная кукла… А потом долгие часы в полупустом зале в Гринвиче, пока их не отвезли на санях по замерзшей реке в Уайтхолл.

Пока они ждали, королева молчала, невозмутимая и спокойная. Розамунда не могла понять ни ее мыслей, ни планов.

Ужин тоже прошел спокойно, быстрая трапеза в личных покоях королевы. Но Елизавета обещала, что остальная программа Рождества пройдет без изменений: банкеты, танцы, игры и нелепые пари.

— Розамунда, ты спишь или притворяешься? — прошептала Анна.

Розамунда раздвинула ворох ночного белья, разбросанного вокруг нее, и увидела, что со своей постели на нее смотрит Анна.

— Я читала.

— Ой, какой же у тебя талант, чтобы читать вверх тормашками.

— Что?! — Розамунда посмотрела на книгу и увидела, что, в самом деле, держит ее неправильно. — Надо же! Я только открыла ее, еще не прочла ни слова.

— Лучше, чем слушать их визг, — кивнула Анна на разбушевавшихся фрейлин.

— Как они могут быть такими беззаботными после того, что случилось?!

— Думаю, так просто они пытаются забыться. При дворе такое не редкость. Мой дядя говорит, что это все из-за иноземцев, которые приехали сюда.

— Иноземцы?!

— А кто же! Иноземные монархи должны сюда посылать свои делегации, хотя многие из них тайно думают, что Мария Шотландская — настоящая королева Англии. Думаю, просто удивительно, что у нас не так уж много происшествий.

Розамунда нахмурилась, подумав о мистере Макинтоше и сердитых австрийцах; об Энтоне и всем, что она знала о нем и еще не знала.

— Может быть…

— Но если много думать об этом, то нужно жить в постоянном страхе, — сказала Анна. — Лучше заниматься своими делами, а об этом забыть, насколько удастся, конечно.

Розамунда вздохнула:

— Уверена, что ты права, Анна. А они должны бы уже все забыть, танцуя так пошло.

Анна засмеялась:

— Кстати, о танцах. Как твои уроки с красавчиком Густавсеном?

— Довольно хорошо. В нем есть природная грация, но он плохо запоминает правильную последовательность шагов.

— Значит, потребуется больше уроков. Розамунде пришлось хихикнуть:

— Может быть…

— Ой, Розамунда. А где ты вправду была, когда исчезла на охоте? Мне с трудом верится, что ты — плохая наездница.

Розамунда и так боялась, что не сможет ничего утаить от Анны. Ей еще надо пройти долгий путь, прежде чем она станет настоящей придворной леди, искушенной в интригах. Она соскользнула с подушек и прошептала:

— Я разговаривала с Густавсеном.

— Разговаривала?!

— Да! — Еще чуточку сказать можно, а потом ни слова!

— А-а-а! Тогда ничего удивительного, что ты так вспыхнула. И неудивительно, что у тебя синенькое пятнышко вон там, под шеей.

Розамунда посмотрела вниз, оттянув ночную рубашку.

— Проклятье! — пробормотала она, подтягивая выше вырез на сорочке.

— Что ты! Я тебя ничуть не осуждаю. Он такой соблазнительный! Все леди без ума от него. Только как же твой возлюбленный? Он тебя больше не волнует?!

Розамунда не знала теперь, волновал ли ее Ричард. То были только ее девчоночьи грезы.

— Ой, Анна. Я прямо не знаю. Волновал, но совсем недолго. Я что, вероломная шлюха, что так быстро отвлеклась?!


стр.

Похожие книги