Зимний мир (= Книга Кита) - страница 5

Шрифт
Интервал

стр.

Нет, конечно, нет!

Карн дождался, пока приземлились Филлипсон и Обрен, чтобы не обжечься их выхлопным потоком, затем спрыгнул на свежеподмороженную траву. Он злобно пнул ногой случайный камень. Другие два пилота спрыгнули вниз и начали обследовать окрестность. Они что-то выковыривали из земли, показывали друг другу, иногда собирали что-то, что-то выбрасывали опять в траву.

Карн прошелся поперек опалины. Это, определенно, военный транспорт и большой. Он, по-видимому, был настолько большим, что смог увезти всех лошадей. Это был не наспех сделанный транспорт необычно большой банды разбойников.

Карн никогда серьезно не относился к этой идее, но некоторые офицеры верили в такую возможность. Разбойники, однако, скорее всего убили бы всех, даже женщину, и забрали бы все награбленное. Или они оставили бы женщину в живых с пожеланием, чтобы она исчезла. Нет, все было сработано всадниками на лошадях с большой точностью. Им нужна была Кит, а нападение на лошадях обычно не сопровождается серьезными ошибками, которые случаются в воздушном бою, как убийство Наследника главного Дома. Если только убийство Арла было ошибкой.

Карн припал к земле в дальнем конце выжженной отметины и осмотрелся. Он видел только вершины холмов. Такое большое сборище людей и животных процессия могла заметить с дороги не слишком поздно. Хотя люди герцога были беспечны. Непростительно беспечны. Верховые должны были обнаружить эти машины задолго до того, как основная процессия приближалась к этому месту.

Конечно, верховые могли обнаружить флайеры, но сначала вступили в схватку и ничего не могли сообщить. Они были сломлены превосходящими их силами. Отсутствие каких-либо следов верховых могло также означать, что вся процессия была схвачена и увезена куда-то еще, если только этот отряд не сбежал. Захватчики, определенно, имели достаточно транспорта, чтобы увезти всех, что было продумано заранее.

Таким образом, Кит исчезла бесследно. Кто похитил ее? Халарек и де Ври узнали бы это только тогда, когда похититель назвал бы выкуп — если он назначит выкуп. Теперь Карн знал только, как она исчезла.

Он осмотрел выжженные места. Их было восемь, включая два от транспортных кораблей. Это достаточно дорого: разместить столько людей и оборудования. Сам Карн никогда не брал одновременно два транспортных корабля. Может быть, это де Ври захотел обмануть Халарека? Карн затряс головой. Нет.

Подозрительно, что он остался живым, в таком случае, можно допустить, что он бежал. Хотя у де Ври никогда не было повода быть за Харлана. Кроме того, герцог держался чьей-то стороны только из принципиальных соображений. Он был неподкупен, недоверчив. Вряд ли кто-то скажет герцогу, что его сын мертв.

Герцог, как и Оудин Олафсон, отец Иджила, любил своих детей.

Карн остановился. Он вопросительно взглянул на Филлипсона, затем на Обрена. Филлипсон пожал плечами и развел руки в стороны. Обрен помотал медленно головой. Карн с усталым видом еще раз прошел через выжженный круг, его ботинки с каждым шагом поднимали клубы серого, с запахом выжженной травы, дыма. Ему хотелось бы услышать хоть слово от похитителя.

Когда Карн добрался до своих спутников, Обрен держал перед собой уздечку и кусочек хомута. Не было ничего необычного. Из этого нельзя было определить следы нападавших. Филлипсон помотал головой и постарался выразить свое сочувствие, насколько способен был мужчина-Гхарр.

— Она — заложник, Карн. Мы найдем ее. Или, по крайней мере, вы услышите, что она жива и здорова.

Карн кивнул и направился к флиттеру. Обрен, стоявший позади Карна, подошел к нему, на мгновение положил свою большую, веснушчатую руку на плечо Карна.

— У меня тоже есть младшая сестра, господин, — вот все, что он сказал.

Как только Карн вернулся в Онтар, он пошел в библиотеку, привычное место для работы. От похитителя не пришло ни слова. Карн и не ожидал ничего особенного, но не терял надежду. Хотя пришло сообщение от Бринда. Гарет в трепете передал Карну кассету с записью письма.

— Фред Бринд не мог прийти сам, господин. Он прислал письмо с посыльным.

Карн взглянул на молодого человека. Гарет переминался с ноги на ногу. Карн отвернулся. «Он так полон страстного желания исполнить все поручения, что мне придется простить его критику, невзирая на обычай. Бог мой, был ли я когда-либо так молод и горяч?» — Он снова взглянул на молодого человека.


стр.

Похожие книги