— Меркурий, Венера, Земля, Марс, Юпитер, Сатурн, Уран, Нептун, Плутон, Прозерпина, — быстро отбарабанил Крис.
Это было просто, но следующие вопросы наверняка будут труднее.
— Ты пропустил несколько штук, не так ли?
— Я пропустил около пяти тысяч, — сказал Крис, стараясь говорить как можно ровнее. — Вы сказали планеты, а не астероиды или спутники.
— Ну хорошо, какой спутник самый большой? И самый большой астероид?
— Титан и Церера.
— Какая ближайшая неподвижная звезда?
— Солнце.
Управляющий улыбнулся, но нельзя было сказать, что он очень доволен.
— Ого! Ну, долго так продолжаться не может. Сколько месяцев в световом году?
— Двенадцать, как в любом другом году. Световой год не мера времени, это мера расстояния: расстояние, которое свет проходит за год. Месяцы не имеют к нему никакого отношения. С тем же успехом можно спросить, сколько недель в дюйме.
— В дюйме пятьдесят две недели — или во всяком случае, тебе так покажется, когда проживешь с мое. — Лутц вновь забарабанил по столу. — Где ты всего этого набрался? Надеюсь ты не будешь делать вид, что ходил в школу в Лэйкбранче?
— Мой отец всю жизнь преподавал в университете, пока тот не закрылся, — сказал Крис. — Он был там лучшим. Почти все это я узнал от него. Остальное прочел, или вывел из наблюдений и расчетов.
Тут Крис чувствовал себя уверенно, допустив лишь одну ложь: заменил экономику астрономией. Следующий, совершенно естественный вопрос не беспокоил его ни капельки:
— Как тебя зовут?
— Криспин де Форд, — неохотно произнес он.
Слушатели удивленно загоготали, но Крис постарался не обращать на это внимания. Его нелепое имя было причиной стольких детских драк с соседями, что теперь он приучился нести это бремя смиренно, хотя и без большой радости. Однако, он удивился, увидев, что густые брови Хэскинса поднялись, явно выражая вновь пробудившийся интерес. Крис понятия не имел, что это означает; та часть его мозга, которая занималась догадками, давно уже не подавала признаков жизни.
— Кто-нибудь, проверьте это, — бросил управляющий. — У нас осталась парочка преподавателей из Скрэнтонского университета. Если верить Хоффе, Бойл Уорнер был профессором в Скрэнтоне, не так ли? Доставьте его сюда, и покончим с этим делом.
— Что такое, босс? — спросил Хэскинс, широко улыбаясь. — Кончились каверзные вопросы?
Управляющий улыбнулся в ответ, но в улыбке его тепла было не больше, чем в куске льда.
— Можно сказать, что так, — процедил он. — Но посмотрим, сможет ли мальчишка одурачить Уорнера.
— Вот и старикашка на что-то пригодился, — пробормотал кто-то позади Криса. Голос прозвучал тихо, но управляющий его услышал. Его подбородок вздернулся, а кулак с неожиданной силой опустился на крышку стола.
— Он пригодится, чтобы доставить нас туда, куда мы направляемся, не забывайте это! Сталь это одно, а звезды другое — без Бойла мы можем не найти нового пристанища и больше не увидим ни одного слитка. Рядом с ним мы _в_с_е_ пудлинговщики, как тот деревенщина. Это может относиться и к мальчишке тоже.
— А-а, босс, не преувеличивай. Что _о_н_ может знать?
— Именно это я и пытаюсь выяснить, — в ярости проревел Лутц. — Что вы об этом знаете? Кто-нибудь из вас знает, что такое геодезическая линия?
Никто не ответил.
— Рыжий, ты знаешь?
Крис сглотнул. Он знал ответ, но не мог понять, почему управляющий поднял из-за этого столько шума.
— Да, сэр. Это кратчайшее расстояние между двумя точками.
— И это все? — скептически бросил кто-то.
— Это все, что отделяет нас от голодной смерти, — сказал Лутц. — Фрэд, отведи парня вниз и послушай, что Бойл о нем скажет; я подумал и решил, что не нужно тащить Бойла из обсерватории, он, должно быть, по горло занят поправками курса. Поговори с Бойлом, когда у него выдастся свободная минутка. Выясни, преподавал ли когда-нибудь в Скрэнтонском университете профессор де Форд; и пусть Бойл задаст парню несколько трудных вопросов. _П_о_-_н_а_с_т_о_я_щ_е_м_у_ трудных. Если он с ними справится, может стать учеником. Если нет, отправится на шлаковые отвалы; мы уже и так потратили на него слишком много времени.