Жизнь мальчишки. Том 2. - страница 5

Шрифт
Интервал

стр.

— Не знаю. Инес, — посмотрите в шкафу, вон там. Миссис Эксфорд решительно открыла дверцы шкафа и стала копаться внутри.

— Зонтик должен быть где-то в углу, — нетерпеливо сказал секретарше мэр Своуп.

— Ну и запах тут! — донесся до нас голос миссис Эксфорд. — У вас тут что-то отсырело и гниет.

— Да, все никак не соберусь тут разобраться, займусь завтра или послезавтра, — отозвался мэр.

Наконец появившись на свет, миссис Эксфорд показала нам зонтик. В другой руке она держала какие-то вещи, покрытые белой плесенью.

— Вы только посмотрите на это! — сморщив нос, воскликнула она. — Уверена, еще немного, и у вас тут грибы заведутся!

Мое сердце упало.

Миссис Эксфорд держала в руках темный плащ в пятнах плесени и шляпу, у которой был такой вид, словно она побывала в стиральной машине, после чего ее долго и тщательно выжимали, а потом продержали в шкафу не меньше месяца, любовно выращивая на ней плесень.

Ленточка шляпы была скреплена серебряной пряжкой, под которой отчетливо виднелось сломанное зеленое перышко.

— Господи! Какой ужасный запах! — Миссис Эксфорд так скривилась, что от ее вида могло скиснуть молоко. — Для чего вы храните здесь все это старье?

— Это моя любимая шляпа. Была любимой, во всяком случае. Я испортил ее в ту ночь, когда случилось наводнение. А этот плащ, кстати, я ношу уже пятнадцать лет. Я к нему привык.

— Теперь я понимаю, почему вы так долго не позволяли мне прибрать у вас в гардеробе! Что еще вы там прячете?

— Это вас не касается! Вам пора идти, Инес! Наверное, Лерой уже заждался вас дома.

— Вы позволите мне выбросить этот хлам по дороге?

— Нет, Господи, конечно, нет! — воскликнул мэр Своуп. — Положите вещи обратно и закройте шкаф!

— Ей-богу, — проговорила миссис Эксфорд, выполняя просьбу мэра и убирая вещи обратно в шкаф, — мужчины крепче цепляются за свои старые вещи, чем детишки за свое одеяльце.

С этими словами миссис Эксфорд крепко захлопнула дверцы шкафа с отчетливым щелчком замка.

— Из шкафа здорово воняет, мистер Своуп, имейте в виду.

— Все в порядке, Инес. Отправляйтесь домой да ведите поосторожней.

— Хорошо, мэр.

Миссис Эксфорд быстро взглянул на меня и вышла из офиса с зонтиком под мышкой.

Во время этого разговора я не только не проронил ни слова. Он даже не вздохнул. Наконец вспомнив о том, что нужно иногда дышать, я выдохнул, чувствуя, что мои легкие готовы разорваться.

— Ну вот, Кори, мы с тобой снова одни, — проговорил мэр Своуп. — На чем же мы остановились? Ax да: мужчина на опушке леса. Как ты догадался вставить его в свой рассказ?

— Я.., я…

Шляпа с зеленым пером лежала в шкафу всего в каком-то десятке футов от меня. И мэр Своуп был тем самым человеком в шляпе, которого я видел в ночь наводнения, когда вода заливала улицы Братона.

— Я.., я нигде не написал о том, что это был именно мужчина, — пролепетал я в ответ. — Я просто написал, что там стоял кто-то, я даже не разглядел, кто именно.

— Что ж, отличный штрих. Уверен, что то утро на берегу озера ты никогда не забудешь, так оно глубоко отпечаталось у тебя в памяти, верно?

Мэр засунул руку в карман и вытащил оттуда.., небольшой блестящий предмет, ужасно похожий на серебряный ножик.

Это был тот самый нож, который я увидел в его руке в ночь наводнения, когда решил, что он собирается незаметно подкрасться к отцу и ударить его ножом в спину, потому что мой отец оказался свидетелем всего, что случилось у озера Саксон.

— Иногда я ужасно сожалею о том, что лишен дара слова, — сказал мне мэр Своуп. Говоря это, он вертел в руках свой маленький серебристый ножик. Противоположный конец ножа оказался выполненным в виде тупого крючка, которым мэр принялся уминать горящий табак в своей трубке. — Мне всегда нравились тайны, детективы, расследования, поиск истины и все прочее.

— Мне тоже, — едва слышно ответил я.

Мэр стоял передо мной, а позади него по стеклу окна плотной завесой струился дождь. Над Зефиром зигзагами разрезали небо молнии, после каждой новой небесной вспышки в кабинете мэра мигал свет. На улице грохотала буря, раз за разом раздираемая ударами грома.

— Вот это да, — охнул мэр Своуп, — эта последняя молния, она ударила совсем рядом, да?


стр.

Похожие книги