Живая мишень - страница 91

Шрифт
Интервал

стр.

Полное безумие.

Теперь он отвел лодку от «Блэкхока» уже примерно на триста ярдов. Приклеив глаза к неумолимо движущейся вперед секундной стрелке, он видел, что у него не остается времени, чтобы спастись. Нужно было отвести лодку как минимум на тысячу ярдов от его судна. И где он возьмет необходимые ему тридцать секунд на то, чтобы отплыть от «Морского прибоя» и не быть убитым взрывной волной? Алекс поискал глазами Керима, но не увидел его. Он или отплыл на безопасное расстояние, или утонул под весом взрывчатки.

Секундная стрелка часов неуклонно двигалась в неизвестность. В полном отчаянии он пытался выжать невозможную скорость из слабого двигателя. Он услышал щелчок и понял, что рычаг скорости заклинило на полных оборотах. Отличное время, чтобы воспользоваться представившейся возможностью, подумал он, и затем, не теряя ни секунды, кувыркнулся с платформы в холодное море.

Хок отчаянно поплыл назад к «Блэкхоку», в уме отсчитывая остающиеся секунды. Он оглянулся назад. «Морской прибой», двигаясь со скоростью три узла, был уже примерно в тысяче ярдов от «Блэкхока», и этого расстояния могло хватить. Но внезапно судно начало резко разворачиваться, ложась на правый борт! Мотор не сбавлял оборотов, но ведь некому было сейчас рулить лодкой! И сейчас «Прибой» снова лег на курс по направлению к «Блзкхоку».

Иисус! У него не оставалось никаких вариантов. Он едва ли мог вернуться на траверз «Прибоя» в надежде снова забраться на борт и попытаться исправить ситуацию. Не оставалось времени. И при этом он не мог успеть отплыть от движущейся на него лодки до взрыва.

Алекс напрягал зрение, пытаясь разглядеть на поверхности Керима. Но его нигде не было. Внезапно он начал пристально вглядываться в сторону кормы. И заметил какое-то движение там. Что-то передвигалось на корме. На этом расстоянии трудно было разобрать, что именно… а, вот что! Чья-то черная фигура взобралась на платформу из морских волн. Керим! До взрыва оставались считанные секунды — что он делает!

Алекс увидел, что нос «Морского прибоя» снова разворачивается на прежний курс, в сторону открытого моря. Керим понял, что случилось, и переложил румпель на другой борт. Да, он так и сделал. Лодка уходила в открытый океан!

Хок сложил ладони трубочкой, прижав их к губам, и закричал:

— Керим! Прыгай! Прыгай немедленно!

Но мальчик или не слышал его, или не хотел отвечать, и у Алекса не оставалось другого выбора, кроме как яростно разгребать воду руками, отплывая подальше от верной гибели.

Секунду спустя тяжелый, ослепительный взрыв разорвал в клочья тонкое полотно воздуха, и в море на мгновение образовалась огромная воронка. Черное ночное небо ярко осветилось. Фонтан горящих обломков и топлива вознесся на сотни ярдов в небеса. Хок широко открыл рот, ожидая, когда его накроет взрывной волной. Это был единственный способ не допустить разрыва легких и барабанных перепонок.

Внешний периметр ударной волны быстро догнал его, с огромной силой отшвырнув его прямо в воде и перекрывая дыхание; горящие обломки дерева и стекловолокна дождем обрушились вниз, окружив его и превратив море в пылающий ад. Горящее топливо растекалось по поверхности. Он уже чувствовал жар на своем лице, чувствовал, как опаляются брови, как болят сохнущие глазные яблоки.

Алекс обернулся и бросил пристальный взгляд на «Блэкхок». Он с огромным облегчением увидел, что с яхты уже спустили три моторные шлюпки, которые на полном ходу рассекали горящую воду.

Он сделал глубокий вдох и глубоко нырнул, чтобы не надышаться едким дымом и не ошпариться в воде. Две минуты спустя он вынырнул на поверхность и увидел фигуру Томми Квика, окрашенную бликами пламени в ярко-оранжевый цвет. Стоя на носу катера, он увидел Алекса и бросил ему большой спасательный круг. Хок окинул прощальным взглядом то место, где еще совсем недавно была красивая яхта «Морской прибой».

Она исчезла.

А вместе с ней Керим, мученик поневоле. Он отправился в рай.

Чертовски хороший был полицейский, в конце концов.

25

Майами

Черный «Линкольн» свернул с главной дороги, которая походила на полноводную реку из-за бескрайнего вечернего движения автотранспорта, на Коллинз Авеню, а затем на длинную подъездную аллею одной из лучших гостиниц Майами-Бич. Ландшафтные огни, скрытые в цветущем кустарнике у гостиницы «Фонтенбло» и в вершинах королевских пальм вдоль аллеи, бросали зеленоватый оттенок на вереницу чуть ли не соприкасающихся друг с другом лимузинов, ползущих к входу.


стр.

Похожие книги