Снова молчание.
— Что это за самолет, Суонни, черт возьми? — Брекенридж увеличил обороты двигателей, нагоняя «Боинг», который снизил скорость. Когда он приблизился к идущему впереди самолету, то снова включил рацию.
— Неопознанный авиалайнер, я «Бритиш Эйрвейз» 77, позывные Виски Зулу Браво Эхо… немедленно идентифицируйте себя.
— Господи, Саймон, я не могу поверить своим глазам, — выдохнул Суонн. Он наклонился вперед, пристально вглядываясь сквозь лобовое стекло в таинственный самолет «Бритиш Эйрвейз». — У него… о Господи Иисусе… у него на хвосте наш бортовой номер!
Бортовые номера на хвостах были крошечного размера, что делалось с целью осложнить жизнь террористам, но Суонн был достаточно близко и смог их рассмотреть.
Два «Боинга» летели крылом к крылу на расстоянии приблизительно в тысячу ярдов друг от друга.
— Вы что, заблудились, капитан? — снова сказал Брекенридж в свой микрофон, но ответа так и не дождался.
— Что это, черт возьми? — спросил Адар у доктора. Сунг достал из своего пиджака какое-то другое электронное устройство в форме кирпича с гибкой антенной и нажал в определенной последовательности несколько клавиш с цифрами на встроенной клавиатуре.
— Радиопередатчик, — удовлетворил его любопытство доктор, хищно сверкая глазами. — На тот случай, если наш юный друг внезапно потеряет самообладание.
— Юный друг?
— Да, наш юный друг. У него место 76-F.
Сунг вглядывался в длинный ряд иллюминаторов на борту британского авиалайнера, предполагая, у какого из них сидит тот симпатичный паренек. Несколько месяцев назад он встретил мальчика на дамасской конспиративной квартире. Потребовалась неделя, чтобы объяснить ему, как составить смесь из двух на первый взгляд безопасных инертных жидкостей и превратить их в мощную взрывчатку, которую можно привести в действие при помощи дешевого и очень простого музыкального устройства под названием MP-3 плейер. Если он все-таки не решится взорвать бомбу самостоятельно — не беда, Сунг мог воспользоваться своим радиопередатчиком и сделать работу за него.
— Потеряет самообладание? Что ты имеешь в виду?
— Я говорю о нашем юном друге по имени Рафи, — пропищал Сунг, снова прислоняя видоискатель камеры к своим глазам и снимая британский реактивный лайнер. — Он племянник нашего драгоценного бин Вазира. Невероятно богатый и красивый! Девочки, девочки, девочки! Тем не менее он пожелал мученической смерти и… Ой! Ты идешь слишком близко к нему, Джонни! Скорее в сторону! Давай же, а то сейчас будет поздно!
Адар резко заложил вираж, и самолет пошел в сторону. Не обращая внимания на крики и визг доверенных ему четырех с лишним сотен испуганных душ, он поднялся на три тысячи футов всего за несколько секунд. Этого оказалось как раз достаточно, чтобы избежать попадания в фюзеляж зазубренных кусков металла, разлетающихся во все стороны.
Ужасающей силы взрыв на 76 ряду по правому борту авиалайнера, следующего 77-м рейсом «Бритиш Эйрвейз», вырвал большой фрагмент фюзеляжа. Людей, сидевших в непосредственной близости от места взрыва, разорвало на мелкие куски. Пламя с гулом промчалось через весь салон, и фюзеляж лайнера начал расходиться, как по швам. Четыре двигателя «Пратт-энд-Уитни» все еще работали на полную мощность, но самолет потерял равновесие. Он завращался вокруг собственной оси. За пять или шесть секунд корпус авиалайнера рассыпался. Спинки кресел отрывались, и пассажиры, выскальзывая из ремней безопасности, вылетали в небо из разорванного фюзеляжа.
Их падение длилось четыре минуты.
Пассажиры, некоторые из которых все еще были живы, падали с высоты семь миль, достигнув предельной скорости любого падающего тела — 120 миль в час. Неизбежное столкновение с поверхностью океана стало причиной гибели тех, кого чудом не убило в самолете, кто перенес невыносимый холод за бортом и ужасающую скорость падения. При ударе о поверхность воды ребра ломаются и превращаются в острые зазубренные ножи, которые кромсают на куски сердце, легкие и аорту. Аорта разрывается, а внутренние органы продолжают свою работу еще доли секунды, после того как умирает тело.