Парасоль -- зонтик.
Галс -- курс судна относительно ветра.
Продундел -- маяковскиизм, будто бы воспроизводящий звук виолончели.
Казальс -- имя одного из замечательнейших виолончелистов ХХ века, зд. как некая сущность этого инструмента.
Павана -- медленный танец.
Коломбина -- одна из итальянских масок, легкомысленная кокетка.
Апаш -- деклассированный элемент во Франции (вор, хулиган, сутенер и т.п.) -- либо: мужская рубашка с открытым воротом.
Метранпаж -- верстальщик номера в газете.
Селянка -- жительница села, крестьянка.
Пейзан -- стилизованный крестьянин.
Щиколка -- узкое место ноги сразу над стопой.
Кринолин -- в ХIХ в. широкая юбка на тонких обручах (вышла из моды в 60--70-х годах).
Дитя и муж...
Продолжение бреда -- Жидков возвращается из Пушкинского века, по пути задерживаясь на рубеже двух веков, теперь его видения похожи скорее на воспоминания о будущем.
Средостенье -- перегородка.
Ванькой почесато -- имитация зарождавшегося чуть позднее булгаковского стиля.
Смыкануто -- смыкануть -- ударить вожжой.
Пароксизм -- см. ранее ("Не сокрушайтесь").
Порфира -- см. ранее ("Мать сердцем..." No 2).
Вотан -- Водан, у сканд. народов -- Один, в др.-герм мифологии верховное божество -- бог ветра и бурь.
Сатрапы -- см. ранее ("Чума").
Цепняк -- злая собака, посаженная на цепь, зд. собака, бегущая по следу.
Группостровец -- участник первой русской марксистской -- Группы освобождения труда, -- таковых, мы знаем, было пятеро.
Либер-Дан -- обе фамилии связаны с каким-то более поздним марксистским кружком.
Обиновье -- разговор обиняками, с недомолвками.
Томаша -- суета, мельтешение.
ЧАСТЬ ПЯТАЯ
В Музыкальном смысле это -- Тема с Вариациями.
Теперь его бессмертная сущность покидает земную оболочку -- панорама обзора необыкновенно увеличивается -- навстречу ему где-то в заоблачных пространствах парит огромная, неясно видимая фреска или энкаустик, представляющие собой движение жизней, сплетение ветвей культур -- мы едва успеваем за ним отметить -- увы, лишь немногое из видимого им.
Антигона
Краткое содержание мифа об Антигоне -- она и оба брата-близнеца, Этеокл и Полиник, -- дети Эдипа, зачатые им от его же матери Иокасты (теперь отец нам -- брат); братья становятся фиванскими царями, правящими каждый по одному году, наконец -- Этеокл, по прошествии срока, отказывается передать трон Полинику, тогда последний бежит из города и подговаривает соседних государей идти войной на Фивы, что и происходит. В поединке братья убивают друг друга, одного хоронят с возможными почестями -- как героя, второго -выбрасывают вон за ворота, как предателя, на скармливание диким зверям; Антигона протестует против этого...
Игиль -- зд. от иглы -- покалывание.
Креон -- дядя Антигоны и братьев, регент, издавший бесчеловечный указ.
Вервие -- клубок веревок.
Вилас, Нашлас -- попытка автора согласовать московские нормы произношения с русской орфографией.
Калик -- калика (перехожая) -- странник на Руси.
Слипым -- слипый -- южно-русск. слепой.
Прилика -- привада -- привлечение, привлекательное вообще.
Эвпалинос
Существует некое скомпилированное "Who is Who" у Древних Греков: Эвпалинос занимался строительством каналов, в своей статье "Эвпалинос, или архитектура" Поль Валери его возвысил в зодчие.
Элизий -- см. ранее ("Заключительная").
Ватерпас -- уровень, плотницкий инструмент.
Волюты -- мраморные завитки в архитектуре.
Секла -- инструмент, режущий камень.
Тесло -- инструмент, камень обтесывающий.
Мирон -- скульптор, автор Дискобола.
Обол -- монета у Греков, вкладывалась в рот усопшему, дабы он мог оплатить свой проезд в Царство Мертвых, передав деньги Харону.
Камоло -- камолый -- безрогий.
Трот -- с англ. рысца.
Эмфаза -- оттенок возвышенной проникновенности.
Академ -- др.-греч. герой; посвященный ему сад в Афинах был куплен Платоном и стал местом собрания и обучения философов.
Купы -- см. ранее ("Чума").
Колон -- пригород Афин.
Агора -- центральная площадь в греческом Полисе.
Эвоэ! -- вакхический возглас.
Экзисто! -- Берегись! -- кричали те, кому надо было срочно выбрасывать на улицу мусор или отходы и не хотелось вступать в выяснения с незадачливым прохожим.