Жертва (примечания)

Шрифт
Интервал

стр.

1

«Блумингдейл» — один из самых дорогих универмагов Нью-Йорка. (Здесь и далее примеч. пер.)

2

Контактор — руководитель рабочей группы рекламного агентства, ведущий работы с крупными клиентами.

3

Ондиннонк — сокровенные благотворные желания души, верование индейцев-ирокезов о том, что душа дает знать о своих естественных желаниях через сны.

4

«Мовиола» — киномонтажный аппарат.

5

Янг-стрит — главная улица Торонто, национальная достопримечательность Канады, некоторое время назад числившаяся в Книге рекордов Гиннесса как самая длинная улица в мире.

6

«Арлекин» — издательство, специализирующееся на дамских романах.

7

Доктор Джекил, герой повести Р.Л. Стивенсона «Странная история доктора Джекила и мистера Хайда», известный ученый и всеми уважаемый человек, нашел возможность разделить в человеке хорошее и дурное и перевоплотился в мистера Хайда, воплощение абсолютного зла.


стр.

Похожие книги