* * *
Прошлой ночью Сано встречался с сёсидаем Мацудаирой и канцлером Янагисавой в замке Нидзё.
Для начала Янагисава высмеял саму мысль о реставрации власти императора:
— Двор бессилен. Кто осмелится атаковать бакуфу?
— Такое прежде случалось, — сказал Сано, приготовившийся к отпору возражений, которые приходили и ему в голову, когда Рэйко излагала свою версию. — Четыреста семьдесят лет назад император Го-Тоба попытался свергнуть диктатуру Камакуры при помощи воинственных монахов и некоторых самурайских кланов.
— Я знаком с историей, — небрежно заметил Янагисава. — Переворот Го-Тобы провалился. Та же участь постигла и мятеж, который возглавил император Го-Дайго спустя двести лет. Хотя он смог добиться контроля над страной, его правление долго не продлилось.
— Согласен, те попытки окончились ничем, — сказал Сано. — Я имею в виду, что кое-кто предпринимал их. А переворот императора Го-Дайго в итоге привел к власти новый клан. Это может повториться, если мятеж разрастется и даймё объединятся против клана Токугава, Мияко — неплохое место для начала гражданской войны. Город находится далеко от Эдо, где сосредоточены войска сёгуна, а император является объединяющей фигурой для всех недовольных режимом. Должно быть, Левый министр понял это. Заговор против бакуфу есть государственное преступление, участники, их семьи и все, кто с ними связан, подлежат смертной казни. Поэтому Коноэ и поспешили уничтожить.
Янагисава нахмурился. Сано догадался, что канцлер собирается возразить только ради того, чтобы возразить. «Наверняка испытывает неудобство от того, что именно я рассказываю ему про заговор, о котором слыхом не слыхивал», — подумал сыщик.
— Я займусь ситуацией вокруг дома правителя Ибэ, — сказал Янагисава, который не имел права игнорировать любую, даже мифическую угрозу режиму.
— Моя гвардия к вашим услугам, — отозвался сёсидай, явно обрадованный тем обстоятельством, что самому можно ничего не делать.
Сано надеялся: задача настолько поглотит внимание Янагисавы, что у того не останется времени вмешиваться в следствие. Он чувствовал: в конце концов придется пожалеть о странном партнерстве.
* * *
По дорожкам гуляли, перешептываясь, придворные. При виде Сано они замолкали и кланялись. Видя враждебность в глазах, Сано предположил, что вельможи обсуждают убийство Аи су, фальшивое сообщение о его смерти и арест Асагао. Естественно, никому он здесь не был нужен. И все же предвкушение повышало настроение. Обнаружение шайки заговорщиков давало новую возможность для раскрытия дела.
В имении Правого министра вся челядь собралась во дворе. По лестнице особняка, опираясь на трость из черного дерева, спускался Исидзё в официальных черных шапочке и кимоно. Увидев Сано, он остановился на нижней ступени.
— Поздравляю вас с чудесным возвращением в мир живых, сёсакан-сама, — сказал он, кланяясь с холодным достоинством, чем выражал неудовольствие по поводу приезда Сано. — Прошу прощения за то, что не имею времени принять вас, так как должен ехать к дочери. Она сейчас дома, но очень расстроена в связи с обрушившимися на нее несчастьями.
Сано сосредоточился для трудной и опасной беседы. Убийца уже покончил с одним вассалом клана Токугава, предстоящий разговор мог стать причиной смерти другого.
— Прошу прощения за арест досточтимой госпожи Асагао, ей пришлось пострадать из-за ошибки, причиной которой был канцлер Янагисава.
Исидзё немного смягчился:
— Спасибо, что освободили мою дочь. — В голосе прорывались язвительные нотки. — Конечно, свобода — это всего лишь то, чего заслуживает госпожа Асагао. Она полностью реабилитирована?
— Да, полностью. Не могли бы вы уделить мне немного времени? Я вынужден задать вам несколько вопросов.
— Например?
— Где вы были во время убийства позапрошлой ночью?
Раздраженно покачав головой, Исидзё покинул ступеньку.
— Мои дела вас не касаются. Я не состою в списке подозреваемых, а следовательно, и к новому убийству не имею никакого отношения, ибо очевидно, что оба злодеяния совершены одним и тем же человеком.
— Я говорил с канцлером Янагисавой. Он сообщил информацию, которая меняет ваше положение.