Жена по контракту - страница 18

Шрифт
Интервал

стр.

Дэнни почувствовала себя виноватой.

– Прости. Мне не стоило беспокоить тебя из-за шума в доме. Просто я хотела… – «Увидеть тебя, поговорить с тобой, узнать, думаешь ли ты обо мне», – шептал ее внутренний голос. – Чтобы мне не было страшно.

Выражение лица Лео смягчилось, и он обнял жену за плечи.

– Нет причин бояться. Как только ты согласилась выйти за меня, я сразу же установил в доме охранную сигнализацию и систему наблюдения. Никто не проберется сюда. Разве ты не чувствуешь себя здесь в безопасности?

– Чувствую.

Дэнни посмотрела в его обеспокоенные голубые глаза. Только сейчас ее осенило: Лео учел каждую мелочь, чтобы позаботиться о ней. Но, казалось, он предпочитает скрывать то, каким заботливым и добрым человеком на самом деле является. Может, он боится, что она поймет, что небезразлична ему?

– Вот и хорошо. – На его лице появилось заботливое выражение. – Я бы не хотел, чтобы ты нервничала.

Раз так, он обязан с пониманием отнестись к ее желанию прояснить ситуацию.

– Знаешь, отчего мне стало бы по-настоящему спокойно? Если бы я знала, что между нами происходит. Ты говорил, мы будем проводить время вместе…

– Мы ходили вместе на прием всего неделю назад, – возразил Лео, и недовольный блеск в его глазах предупредил ее о том, что ей следует быть осторожнее.

Но Дэнни не собиралась отступать. Если он продолжит играть в человека-невидимку, возможно, ей больше не представится случай обсудить с ним то, что ее беспокоит.

– Вот именно. Прошла целая неделя, и за все это время я не услышала от тебя ни единого слова, кроме брошенного впопыхах «доброе утро». Я не могу заботиться о твоей жизни, если не являюсь ее частью. Кроме того, наши отношения обречены на провал без общения.

– Даниэлла, что ты хочешь от меня?

Лео произнес это таким тоном, словно она требовала, чтобы он немедленно кинулся ублажать ее в спальне, хотя пределом ее мечтаний была непринужденная беседа за бокалом вина.

– Для начала, называй меня Дэнни. Я хочу, чтобы мы стали друзьями, а ты разве нет?

Мужчина насторожился:

– Зависит от того, что ты вкладываешь в понятие «друзья». В последний раз, когда ты подняла эту тему, у меня сложилось впечатление, что под этим ты подразумеваешь нечто иное.

– Ты имеешь в виду секс? – О, конечно, Скарлетт терпеливо выжидала подходящего момента, чтобы вклиниться в разговор.

– А ты в карман за словом не полезешь. Ну, в общем, да.

Дэнни уже слышала это раньше. Последняя ссора с Робом пронеслась у нее перед глазами. Неужели она снова все испортила? Но Лео совершенно не был похож на безвольного, неуверенного в себе Роба, который обижался на откровенное мнение женщины.

– Зачем ходить вокруг да около. К тому же, может, у меня больше не будет возможности поговорить с тобой в этом столетии. Поэтому скажу тебе прямо: мое предложение дружбы – это не скрытое приглашение соблазнить меня.

– Тогда что? – Его темная бровь вопросительно приподнялась.

У Дэнни вырвался нервный смешок.

– Ты плохо меня слышал? Разве мы не договорились, что когда-нибудь наши отношения станут интимными?

– Так и есть. Я предполагал, что это произойдет в отдаленном будущем.

От этих слов Дэнни бросило в жар.

–  Замечательно. Но истинная близость заключается не только в том, чтобы увидеть друг друга без одежды. Думаешь, однажды мы просто окажемся в одной постели? Все происходит не так. Для начала неплохо стать друзьями, проводить время вместе. Я хочу узнать тебя, о чем ты думаешь, о чем мечтаешь. Секс начинается здесь. – Она постучала себе по лбу. – По крайней мере, для меня.

–  Ты хочешь романтики, – бесцветным голосом произнес Лео.

–  Я женщина. Не так уж и трудно это предугадать.

– Предугадывать – моя специальность.

Что он хотел этим сказать? Что прекрасно знает, чего она хочет, но ему все равно?

–  Как, по-твоему, мы должны перейти с одной стадии на другую?

–  Мне никогда не составляло труда заинтересовать женщину, – проворчал Лео. – Сделать так, чтобы этого не произошло, – вот в чем проблема.

–  Тебе никогда не приходилось прикладывать усилий в отношениях, не так ли?

–  У меня нет времени на отношения, Даниэлла, – тихо напомнил он, сделав акцент на ее имени. – Поэтому я и женился на тебе.


стр.

Похожие книги