— Ах да, чуть не забыл. Мне приходится быть осторожным, чтобы не воспользоваться ненароком гипнотической силой моего взгляда. А своего шеф-капитана я вовсе не собираюсь околдовывать.
Лис огромным усилием подавил бившую его дрожь. Его лапа инстинктивно скользнула к рукояти кинжала — подарку императора.
Ублаз обвел взглядом корабль, пожал плечами и продолжил:
— Я тут подумал, что настало время исполнять данные тебе обещания. Например, по-моему, давно пора подновить оснастку моих кораблей. Ты не волнуйся: мои плотники сделают всю работу вместо твоих матросов. Начнем мы с того, что заменим все рули, рулевые весла и штурвалы. У меня как раз припасен великолепный корабельный лес для этих деталей.
Беспомощно улыбаясь, Расконса наблюдал за тем, как надзиратели и стражники поднялись на борт и вынесли руль вместе со штурвалом, сделав, таким образом, корабль совершенно бесполезной посудиной. Когда подобная операция была проведена со всеми шестью кораблями, Ублаз выстроил шестерых стражников на причале перед Расконсой и представил их одного за другим:
— Итак, лис, знакомься: это Гаултра, Френц, Орлуг, Керрат, Сумгил и Крют. Теперь они будут капитанами шести кораблей. Ребята испытанные и надежные. Шаг вперед! Отдать честь вашему шеф-капитану!
Шесть стражников беспрекосновно повиновались и почтительно поклонились Расконсе. Расконса небрежно кивнул им в ответ, одновременно подсчитывая что-то в уме.
— Шесть, говоришь? Но у нас ведь только шесть кораблей.
Безумный Глаз победно улыбнулся в лицо противнику:
— Ну да! А ты будешь командовать всеми вместе. А пока спокойной ночи, господин шеф-капитан!
Сняв шарф, закрывавший глаза, Ублаз развернулся и пошел прочь с причала.
Балтур обиженно обратился к лису:
— Подожди, ты же назначил капитанами меня и Ганчо. С какой стати Безумный Глаз ставит над нами каких-то своих командиров?
Ублаз резко обернулся, и его взгляд пригвоздил Балтура к палубе.
— Эй, ты! Как тебя зовут? — требовательно обратился император к корсару.
Лишь в первую секунду Балтур, судя по всему, пытался сопротивляться, но затем сник под магической силой взгляда императора.
— Меня зовут Балтур, Ваше Величество, — ответил он.
— Давно плаваешь, Балтур?
— Сколько себя помню, Ваше Величество.
— Значит, нравится тебе море?
— Так точно, Ваше Величество.
Ублаз усмехнулся, и его глаза еще строже впились в несчастного пирата.
— Вот и хорошо. Может, пойдешь искупаешься в своей любимой водичке?
Разговор на этом и закончился. Ублаз снова развернулся и пошел вдоль причала. А через несколько секунд раздался громкий всплеск — это Балтур бросился с палубы прямо в море.
В тот же вечер, уже почти совсем ночью, Сагитар вошла в тронный зал и положила у ног императора пиратскую саблю. Куница бросил удивленный взгляд на ржавый клинок:
— А это что за железяка? Зачем ты принесла ее сюда? Сагитар заговорила, тщательно подбирая слова, чтобы не вызвать гнев повелителя:
— Ваше Величество, во время смены патруля в порту лис Расконса передал мне эту саблю и приказал отнести ее вам. На словах он потребовал передать, что один из ваших новых капитанов, по имени Орлуг, получил этот клинок как знак офицерского отличия из лап шеф-капитана. К сожалению, Орлуг, будучи неуклюж и не умея обращаться с оружием, споткнулся на трапе и упал, наткнувшись прямо на острие сабли. Исход был трагичен: Орлуг скончался. Еще Расконса сказал, что вам не стоит беспокоиться и назначать ему другого капитана: он постарается управиться с ролью капитана судна и предводителя всего флота самостоятельно. Вот что он просил передать вам, Ваше Величество.
К большому удивлению Сагитар Пилозуб, император не рассвирепел, услышав этот доклад, а, наоборот, по-своему обрадовался и от души рассмеялся. Прошло даже некоторое время, прежде чем Ублаз, утерев глаза носовым платком и переведя дыхание, смог продолжить разговор.
— Отправляйся обратно в порт, — приказал он Сагитар, — и передай Расконсе мои поздравления. Да, и еще скажи вот что: тут у меня приключилась одна неприятность, конечно не столь серьезная, как потеря одного из капитанов. Просто мои неуклюжие надзиратели по дороге уронили все корабельные рули и штурвалы, да так, что те разлетелись в щепки. А без образцов сделать новые будет гораздо труднее и потребуется намного больше времени. Но, разумеется, я прикажу плотникам, чтобы они трудились день и ночь. Все, можешь идти.