Желанный поцелуй - страница 53

Шрифт
Интервал

стр.

Ну а если она будет любить его без всяких там условий, без надежд и требований, может, его утраченная вера в женскую добропорядочность все же вернется?

Какая ты глупая, Сандра! – укорила она себя. Вариант спасения Джейсона любовью хорошей преданной женщины не сработает. Этот вариант не прошел с Пегги, не поможет подобная тактика и тебе. Не стоит жертвовать годами молодости ради бесполезной, разбивающей сердце попытки доказать ему, что ты и есть та единственная, которой можно верить и которая будет преданна до последнего часа…

– Как собака, – повторила она слова Пегги вслух, отряхнула песок и прокричала: – Литл! Пора домой.

На следующий день в поисках работы Сандра позвонила в город. Если ей удастся в конце концов что-то найти, она редко будет бывать дома, но, оставшись жить в Кейпмайлзе, выполнит условие, оговоренное в завещании Джоанны.

Потом лучше продать ферму и обосноваться где-нибудь в другом месте. Поступив таким образом, она со временем забудет Джейсона.

Сегодня вечером, когда он вернется домой, придется прямо сказать ему, что их отношения не могут больше продолжаться в том же духе. Слишком уж многозначительным был его взгляд утром, когда он уходил. Джейсон явно хотел ее и мечтал о страстных ласках. Чтобы, возможно, потом, пресытившись, оттолкнуть ее от себя, как и многих других женщин, встречавшихся ему по жизни.

Сандра сидела, уставившись в тарелку с нетронутым ужином, когда зазвонил телефон. Она почувствовала, что это был Джейсон.

– Привет, – отозвалась Сандра с бьющимся сердцем. – Как твои дела?

– Хорошо. Я буду в Кейпмайлзе через полчаса.

– Прекрасно. Скоро увидимся.

Это был обычный, ничего не значащий разговор. Возможно, ей не придется делать болезненный выбор. Он все решит сам.


Сандра, томясь в ожидания встречи, прогуливалась по саду. Ее обволакивал благоухающий цветочными ароматами легкий ветерок. Наконец вдали, за оградой, показался Джейсон.

Немного растерявшись, она прислонилась спиной к стволу магнолии. Заходящее солнце посылало последние предзакатные лучи. Оставив машину у дороги, ее мучитель зашагал через мост, всем своим видом выражая уверенность и решимость.

Литл кинулся ему навстречу.

Сандра пошла следом. На ней были легкие брюки и золотистый топ, подчеркивающий блеск ее глаз. Волосы она собрала на затылке в конский хвост.

– Ты выглядишь восхитительно! – подходя к ней вплотную, заметил Джейсон.

– Как прошли твои встречи?

– Может, позволишь войти в дом?

Сандра посмотрела на него из-под полуопущенных ресниц. Джейсон выглядел усталым и угрюмым, и ее сердце сжалось от боли.

– Разве есть особый повод для твоего приглашения в Кейпмайлз.

– Прекрати, Сандра. Мне надо поговорить с тобой.

– Хорошо, – согласилась она натянуто. – Входи.

В гостиной она села, даже не предложив ему выпить. Джейсон расположился у окна и стал смотреть на сад. Атмосфера в комнате казалась очень напряженной. Сандра почувствовала, что больше не в силах выносить этого, и спросила:

– Что случилось?

Джейсон развернулся к ней вполоборота.

– О чем тебе сегодня говорила Пегги?

Она так удивилась, что не смогла ничего ответить.

– Эта женщина, очевидно, действует через мою экономку. – В его голосе чувствовалось плохо скрываемое раздражение. – Лайза сообщила ей, что ты прислала мне посылку. В общем, когда Пегги ушла от тебя, она внезапно оказалась в Виллберроу, чтобы увидится с Лайзой.

– Но зачем?

– Кто знает? Лайза, например, ничего не сказала о лестнице. Она должна была передать мое поручение одному из рабочих, но не сделала этого. – Его лицо помрачнело. – Она теперь очень сожалеет об этом, и не только потому, что чуть не потеряла работу. Она не хотела причинять тебе зла.

– Знаю, что не хотела.

– Этого больше не повторится. – Он обвел взглядом комнату так, словно видел ее впервые. – Что сказала Пегги?

– Ничего такого, о чем бы я не знала, – ответила Сандра.

Полуприкрытые глаза Джейсона блеснули.

– Расскажи мне, – попросил он нежно, и у нее по спине побежали мурашки.

– Ты все еще встречаешься с ней?

Он поднял голову. Сандра ничего не смогла понять ни по выражению его лица, ни по голосу, когда он произнес «нет». С сожалением он это говорил или с безразличием?.. Немного растерявшись, она заметила:


стр.

Похожие книги