Тия посмотрела на свое темно-красное облегающее платье. Почему у нее такое чувство, что ей предстоит деловой ужин? Из тех, кто ждал, когда они войдут в столовую, только трое были членами семьи. Остальных Тия встречала исключительно в конференц-зале. Завтра в это время она станет замужней женщиной, и вся ее жизнь изменится. Неожиданно Тия испугалась, что ее новая жизнь будет слишком похожа на старую.
– Готова? – спросил Флинн, предлагая ей руку.
«Он красив в этом костюме», – подумала молодая женщина. Чисто выбритый, широкоплечий. Безопасный. Надежный. Предсказуемый. То, что ей нужно.
– Или ты хочешь прошмыгнуть в кабинет к отцу и глотнуть бренди, прежде чем мы явим себя людям?
Тия улыбнулась:
– Соблазнительно, но не стоит. К тому же твой отец наверняка еще работает.
Флинн вздохнул:
– Я надеялся, что он будет рассматривать репетицию свадьбы как семейное мероприятие, а не как бизнес.
Приятно знать, что она не единственная, кто это заметил.
– Ну, он знает, почему мы женимся. Все-таки он помог составлять контракт.
– Да, – кивнул Флинн. – Это бизнес. Просто… Было бы чудесно, если бы мы могли притвориться – хотя бы на пару дней, – что между нами существует не только эта договоренность.
Тия ошеломленно уставилась на него. Она собиралась выйти завтра замуж за этого человека, но еще никогда не слышала, чтобы он столь откровенно говорил об их жизни или об их отношениях.
– Флинн? Ты?.. Ты хочешь отложить свадьбу? Может, ты хочешь жениться на той, которую действительно полюбишь?
Выйти замуж за мужчину, которого не любишь, это одно, и совсем другое – если этот мужчина тайно рассчитывал на другое. Тия припомнила их разговор о детях и о будущем. Как радовался Флинн, рассуждая о семье.
Но Флинн покачал головой и улыбнулся, усмехаясь над собственной чувствительностью.
– Не слушай меня, – попросил он. – Мы поступаем правильно. Это хорошо не только для нас, но и для бизнеса. Немного волшебства не помешало бы, но и так сойдет. Кто знает, может, однажды мы влюбимся друг в друга?
Нет, этого никогда не будет. Флинн ей нравился, она его уважала, но как бы хорошо ей ни было в его обществе, влюбиться в него она не сможет. Тия знала, что такое любовь, а рядом с ним у нее не возникало даже искорки тех чувств.
Тия постаралась улыбнуться, но улыбка вышла принужденной.
– Ты готов? – спросила она, жалея, что не ответила «да», когда Флинн задал ей тот же вопрос.
– Как всегда, – сказал Флинн, сверкнув улыбкой. – Давай зайдем.
Он толкнул дверь. Шум в столовой стих. Все встали, с улыбкой глядя на них и ожидая, когда они пройдут к своим местам, словно жених и невеста были королевской четой. Однако Тия видела только Зика и Хелену. Они стояли рядом, и Хелена что-то ему прошептала. Губы Зика сложились в насмешливую улыбку. Они говорят о ней? Тии было все равно. Но ей хотелось оказаться рядом с ними, а не приветствовать пятьдесят гостей, которые собрались на репетицию.
Она проследовала за Флинном к их местам, мило улыбаясь всем и никому.
Ее отец кивнул Флинну, а Изабелла заметила:
– Тия, ты замечательно выглядишь! Эти жемчужины прекрасно дополняют твой наряд. Я очень рада.
Тия неосознанно потянулась к ожерелью, которое ей подарила Изабелла. Идеально круглые жемчужины были холодными и твердыми.
– Разве жемчуг не приносит несчастье? – небрежно поинтересовалась Хелена, наливая себе вина.
– О, я так не думаю, – засмеялась Изабелла. – Кто верит в старые предрассудки?
– Жемчуг означает слезы, – произнесла Хелена твердо и уверенно.
– Мне нравится жемчуг, – возразила Тия, удивленно глядя на сестру. Хелена обычно не перечила Изабелле. – Я не думаю, что он что-либо означает.
Двери открылись, и в столовую вошла вереница официантов, готовых подать первое блюдо. Поставив суповые чашки перед гостями, они так же молча и бесшумно удалились.
– Спасены супом, – пробормотал Зик и потянулся к маслу.
Тия смотрела, как он намазывает масло на булочку, и краем глаза уловила, что Хелена снова наполняет бокал вином.